Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Ewangelia Jana
(Івана)

Глава 19

  Тоді Пилат увяв Ісуса та й звелів бичувати.    Вояки, сплівши вінок із терну, поклали йому на голову і зодягли його в багряницю; підходили до нього    й казали: Радій, юдейський царю! - і били його в обличчя.    І знову вийшов Пилат надвір і каже їм: Ось виводжу його вам надвір, щоб ви пізнали, що я не бачу в ньому жодної провини.    Вийшов Ісус надвір, маючи на собі терновий вінок та багряний одяг. І каже їм: Оце - людина!    Коли його побачили архиєреї і слуги, закричали, кажучи: Розіпни, розіпни його! Каже їм Пилат: Візьміть та й розіпніть його ви, - бо я не бачу в ньому провини.    Відказали йому юдеї: Ми маємо закон - і за законом він мусить умерти, бо видає себе за Божого Сина.    Коли Пилат почув це слово, то ще більше злякався.    Ще раз зайшов до преторію і каже Ісусові: Звідки ти? Ісус не дав йому відповіді.    Каже йому Пилат: Чому до мене не говориш? Хіба не знаєш, що маю владу тебе відпустити і маю владу розіп'яти тебе?    Відповів йому Ісус: Не мав би жодної влади наді мною, якби не була вона тобі дана з висоти. Тому той, хто мене видав тобі, має більший гріх.    Відтак Пилат намагався відпустити його; юдеї ж вигукували, кажучи: Якщо його відпустиш, ти не є другом кесаря. Кожний, хто себе робить царем, - противиться кесареві.    Зачувши це слово, Пилат вивів Ісуса надвір, сів на судейське місце, що зветься літостротон, - гебрайською мовою: гаввата.    Була п'ятниця Пасхи, близько шостої години. Каже юдеям: Ось ваш цар.    Вони зчинили галас: Візьми, візьми та розіпни його. Запитує їх Пилат: Вашого царя розіп'ясти? Відповіли архиєреї: Не маємо царя, окрім кесаря!    І тоді він видав його їм на розп'яття. Узяли Ісуса [й повели].    Несучи свого хреста, вийшов на місце, що називається Лобним, гебрайською мовою - Ґолґота,    де розп'яли його, а з ним двох інших обабіч; Ісуса - посередині.    Пилат зробив напис і вмістив на хресті. Було написано: Ісус Назарянин - цар юдейський.    Цей напис читало багато юдеїв, бо місце, де розп'яли Ісуса, було неподалік міста; було написано по-гебрайському, по-грецькому і по-римському.    Говорили Пилатові юдейські архиєреї: Не пиши "юдейський цар", але що він сам казав: Я - юдейський цар.    Відповів Пилат: Що я написав, - те написав.    Розіп'явши Ісуса, вояки взяли його одяг і розділили його на чотири частини, - кожному воякові по частині, а також хитон. Хитон був не шитий, а весь згори тканий.    Тож міркували між собою: Не роздираймо його, але киньмо жереба на нього, - кому припаде. Це щоб збулося Писання, де мовиться: Розділили мій одяг між собою і за мій плащ кидали жереба. Вояки так і зробили.    Стояли біля хреста Ісусового його мати, сестра його матері, Марія Клеопова і Марія Магдалина.    Побачивши матір і учня, що стояв, і якого любив, Ісус промовив до [своєї] матері: Жінко, ось твій син.    Потім звернувся до учня: Ось твоя мати. І відтоді взяв її учень до себе.    Після цього, знаючи, що все вже сповнилося, каже Ісус, - аби збулося Писання: Я хочу пити, прагну.    Стояла повна посудина оцту. Вояки, настромивши на тростину губку, намочену в оцту, піднесли до його уст.    Спробувавши оцту, Ісус сказав: Скінчилося! Схиливши голову, віддав духа.    З огляду на те, що була п'ятниця, юдеї, - щоб не лишилися на хресті тіла в суботу, бо був Великдень тієї суботи, - просили Пилата, щоб перебили їхні голінки й забрали.    Тож вояки прийшли і перебили голінки першому й другому, розп'ятому з ним.    Прийшовши до Ісуса, побачили, що він уже помер, і не стали перебивати йому голінок.    Але один вояк списом проколов йому бока, і тут же витекли кров та вода.    І той, що бачив, засвідчив, - і правдиве свідчення його. Він знає, що каже правду, щоб і ви повірили.    Бо це сталося тому, щоб збулося Писання: Кістки його не будуть поламані.    І знову ж, у іншому місці Писання мовиться: Дивитимуться на того, кого прокололи.    Після цього попросив Пилата Йосип з Ариматеї, який був учнем Ісуса, - але таємним, бо боявся юдеїв, - щоб зняти тіло Ісуса. І Пилат дозволив. Тож прийшов і взяв його тіло.    Наспів також і Никодим, - що приходив був до нього вночі раніше, - несучи суміш смирни з алоєм яких сто літрів.    Отож, взяли тіло Ісуса і обвинули його полотном з пахощами, - згідно із звичаєм поховання в юдеїв.    На тім місці, де він був розп'ятий, був розташований сад, а в саду - нова гробниця, в якій ніколи ніхто не був похований.    Тут і поклали Ісуса, з огляду на юдейську п'ятницю, отже гробниця була близько. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible