Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Ewangelia Jana
(Івана)

Глава 9

  А коли йшов, побачив чоловіка, який був сліпим від народження.    Запитали його учні його, кажучи: Учителю, хто згрішив, - він чи батьки його, що сліпим народився?    Відповів Ісус: Ані він не згрішив, ані його батьки; але - щоб виявилися на ньому Божі діла.    Доки є день, потрібно, щоб робили діла того, хто мене послав; надходить ніч, коли ніхто не зможе робити.    Поки я є в світі, я є світлом для світу.    Сказавши це, плюнув на землю, зробив болото із слини й помазав ним очі сліпому    і сказав йому: Піди вмийся в Силоамській купелі, що в перекладі означає: посланий. Отже, пішов він, умився і прийшов видющим.    Сусіди й ті, що бачили його раніше, як він був жебраком, казали: Чи це не той, що сидів і жебрав?    Одні говорили, що це він, інші говорили, що ні, але подібний до нього. Він [же] казав: Це я.    Тоді випитували в нього: Як тобі відкрилися очі?    Він відповів: Чоловік, що його звуть Ісусом, зробив болото й помазав мої очі та сказав мені: Іди в [купіль] Силоам і вмийся. Я пішов, умився і я прозрів.    І запитали в нього: Де він? Каже: Не знаю.    Ведуть цього, що був колись сліпим, до фарисеїв.    Того дня, коли Ісус зробив болото й відкрив йому очі, була саме субота.    Знову запитували його фарисеї, як він прозрів. Він сказав їм: Болото поклав мені на очі, я вмився і бачу.    Деякі з фарисеїв говорили: Ця людина не від Бога, бо не шанує суботи. Інші казали: Як може грішна людина робити такі чуда? І була між ними суперечка.    Знову кажуть сліпому: Що ти скажеш про нього, оскільки відкрив твої очі? Він же сказав: Це пророк.    Але юдеї не повірили в те, що був сліпим і став видющим, доки не покликали батьків цього вилікуваного    й не запитали їх, кажучи: Чи це ваш син, про якого ви кажете, що народився сліпим? Як же він тепер бачить?    Відповіли [їм] його батьки і сказали: Знаємо, що він наш син, що народився сліпим,    а чому тепер бачить, - не знаємо, або хто відкрив йому очі, - ми не знаємо. Він дорослий, його й запитайте; хай говорить сам за себе.    Отаке сказали його батьки, бо боялися юдеїв; юдеї вже були змовилися, що коли хто визнає його за Христа, - та й буде відлучений того від синаґоґи.    Ось чому його батьки сказали: Він дорослий, тож самого його запитайте.    Отже, вдруге покликали чоловіка, що був сліпим, і сказали йому: Віддай славу Богові. Ми знаємо, що той чоловік грішний.    У відповідь він сказав: Чи він є грішником, - не знаю; одне знаю, що я був сліпий, а тепер бачу.    [Ще раз] запитали його: Що він тобі зробив? Як відкрив твої очі?    Відповів їм: Я вам уже сказав - і ви не вислухали. Що іще хочете почути? Чи й ви хочете стати його учнями?    І нарікали на нього, кажучи: Це ти його учень, а ми учні Мойсея.    Ми знаємо, що з Мойсеєм говорив Бог, а цього ми не знаємо, звідки він.    Чоловік сказав їм у відповідь: Дивно, що ви не знаєте, звідки він, а він відкрив мої очі.    Адже відомо, що грішників Бог не слухає, але коли хто Бога шанує і чинить його волю, - того він слухає.    Споконвіку не чувано, щоб хтось відкрив очі тому, хто народився сліпим.    Якби він не був від Бога, то не міг би зробити нічого.    А вони йому у відповідь сказали: Ти весь у гріхах народився - і ти ще нас учиш? І вигнали його геть.    Почувши, що його вигнали геть, Ісус знайшов його і сказав [йому]: Чи віриш ти в Людського Сина?    Цей у відповідь сказав: А хто він, Господи, щоб я увірував у нього?    Ісус сказав йому: І ти його бачив, оце він говорить із тобою.    Він же сказав: Вірую, Господи, і вклонився йому.    І сказав Ісус: На суд я прийшов у цей світ, - щоб сліпі бачили, а видющі стали сліпими.    Почули це деякі фарисеї, що були з ним, і сказали йому: Чи й ми сліпі?    Сказав їм Ісус: Якби ви були сліпими, то не мали б гріха; але ви кажете, що бачите, - тож гріх ваш залишається на вас. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible