Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

I List do Koryntian
(1-ше до коринтян)

Глава 13

  Коли я говорю людськими й ангельськими мовами, але любови не маю, то став я дзвінкою міддю або гучним цимбалом.    І коли маю пророцтво, відаю всі таємниці й усе знання, коли маю всю віру, так що гори переставляю, але любови не маю, - то я ніщо.    І коли я роздам усе моє майно, коли віддам своє тіло на спалення, але любови не маю, - то жодної користи не матиму.    Любов довготерпить, любов милосердна, не заздрить, любов не величається, не гордиться,    ані вередує, не шукає свого власного, не злоститься, не приписує зла,    не радіє з несправедливости, а радіє з правди;    все зносить, в усе вірить, усього сподівається, все терпить.    Любов ніколи не минає. Хоч є пророцтва, - та припиняться, хоч є мови, - та замовкнуть, хоч є знання, - та зникне.    Бо ми знаємо частково й пророкуємо частково.    Коли ж настане досконале, [тоді] припиниться часткове.    Коли я був дитиною, то й говорив як дитина, думав як дитина, розумів як дитина. Коли [ж] став дорослим чоловіком, то відкинув дитиняче.    Тепер бачимо, як у дзеркалі, неясно, тоді ж - віч-на-віч. Тепер знаю частково, тоді ж пізнаю так, як і сам я був пізнаний.    Тепер залишаються віра, надія, любов, - оці три; найбільша з них - це любов. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible