Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

II List do Koryntian
(2-ге до коринтян)

Глава 9

  А про службу для святих мені зайве писати вам.    Бо знаю вашу старанність, якою про вас хвалюся македонцям, що Ахая приготувалася від минулого року, а ваша ревність заохотила багатьох.    А я послав братів, щоб наша похвала щодо вас не була марною в цім випадку, щоб, як я ото сказав, ви були приготовлені.    Як прийдуть зі мною македонці і знайдуть вас непідготовленими, щоб ми не осоромилися, щоб не сказав я вам, в цій [похвалі].    Отже, я вважав за потрібне просити братів, щоб прийшли до вас заздалегідь і підготували сповіщений вами щедрий дар, аби він був готовий - саме як щедрий дар, а не як вимушений.    Втім, хто сіє скупо, той скупо й жатиме; а і хто сіє щедро, той щедро й жатиме.    Кожний хай дає за пориванням серця, не з жалю та не з примусу, бо Бог любить того, хто дає з радістю.    А Бог владний збагатити вас усякою ласкою, щоб, завжди маючи в усьому всілякий достаток, ви збагачувалися всяким добрим ділом,    як написано: Розсипав, дав бідним; його праведність триває вічно.    А той, що дає насіння сіячеві та хліб на поживу, хай дасть і примножить ваше насіння і хай виростить плоди вашої праведности,    щоб у всьому ви збагачувалися на всяку щирість, яка через нас складає подяку Богові.    Бо справа цього служіння не тільки виповнює нестачу святим, а й сповнена багатьма подяками Богові.    Випробуванням цього служіння вони славлять Бога за послух вашого визнання Христової Євангелії, та за щирість спільности з ними і в усьому.    Своєю молитвою за вас вони тужать за вами через превелику Божу ласку до вас.    Дяка Богові за невимовний його дар. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible