Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

List do Filipian

Autor:
Apostoł Paweł (pisał do wspólnoty założonej 10 lat wcześniej).
Czas:
Ok. 61 r. po Chr.
Miejsce:
Rzym, areszt domowy.
Cel:
Podziękowanie za partnerstwo w głoszeniu dobrej nowiny.
Temat:
Chrystus to prawdziwe życie, służba to owocny trud, przeciwności to składowa sukcesu, śmierć to przybycie na spotkanie z Panem – utęsknione, ostateczne i rozciągające się na wieki.


* Opis księgi zredagowany na bazie wstępów do Przekładu Dosłownego SNP EIB.

Глава 1

  Павло й Тимофій, раби Ісуса Христа, - усім святим в Ісусі Христі, що є в Филипах, з єпископами і дияконами:    ласка вам і мир від Бога, нашого Батька й Господа Ісуса Христа.    Дякую моєму Богові при кожній згадці про вас;    завжди, в кожній моїй молитві за всіх вас з радістю молюся    за вашу участь у поширенні благої вістки від першого дня аж дотепер.    Я певен, що хто розпочав у вас добре діло, - довершить його аж до дня Ісуса Христа.    Справедливо мені думати так про всіх вас, бо маю вас у серці; всі ви є в моїх кайданах, і в обороні, і в утвердженні благої вістки - мої спільники у благодаті.    Бог мені свідок: тужу за всіма вами в сердечній любові Ісуса Христа.    Молюся про те, щоб ваша любов більше й більше зростала в пізнанні й усякому досвіді,    щоб ви досліджували все краще, щоб ви були чисті й бездоганні Христового дня,    сповнені плодами праведности через Ісуса Христа - на славу й похвалу Божу.    Хочу, брати, щоб ви знали, що те, що зі мною сталося, вийшло краще на користь благої вістки.    Бо мої кайдани за Христа стали відомі усім іншим та в усій преторії.    Багатьом братам у Господі мої кайдани додали сміливости і вони набралися відваги без страху звіщати слово.    Втім, деякі проповідують Христа із заздрости і суперечки; інші ж - з доброї волі.    Одні - з любови, знаючи, що я поставлений для оборони благої вістки.    Інші ж - підступно й нещиро звіщають Христа, прагнучи збільшити тягар моїх кайданів.    Ну й що ж? Однак, але як би не проповідувався Христос, - облудно чи правдиво, - я і цьому радію.    І далі радітиму, бо знаю, що це мені буде на спасіння через вашу молитву і допомогу Духа Ісуса Христа, -    згідно з очікуванням і з моєю надією, що ні в чому не буду посоромлений, - але з усією сміливістю як завжди, так і нині звеличиться Христос у моєму тілі: чи то життям, чи то смертю.    Бо для мене життя - це Христос, а смерть - це здобуток.    Якщо ж тілесне життя є плодом моїх діл, тоді я не знаю, що вибрати.    Те й друге вабить мене: маю бажання розв'язатися з тілом і бути з Христом, бо це набагато краще;    а залишатися в тілі - потрібніше для вас.    І вже з певністю знаю, що залишуся і буду з усіма вами - для вашого поступу й радости у вірі,    щоб через мене, коли знову прийду до вас, ваша хвала збільшувалася в Ісусі Христі.    Тільки живіть згідно з Христовою благою вісткою, щоб коли прийду й побачу вас, або й коли буду відсутній та почую про вас, - що стоїте однодушно, разом відстоюючи віру євангельську,    і зовсім не боїтеся ваших супротивників, - бо для них це доказ загибелі, а для вас - спасіння. І це від Бога,    бо вам даровано через Христа не тільки вірити в нього, але й за нього терпіти,    здійснювати той подвиг, який ви побачили в мені, а тепер - чуєте про мене. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible