Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

List do Filipian
(До филип’ян)

Глава 2

  Отож, коли є яка втіха в Христі, коли є яка відрада в любові, коли є яка спільність духа, коли є якесь милосердя і щедрість, -    доповніть мою радість, щоб ви думали те саме, мали ту саму любов, були однієї душі й однієї думки.    Нічого не робіть для суперечок або для марнословства, але в покорі майте один одного більшим за себе.    Хай кожний дбає не про себе, але і про ближнього.    Плекайте в собі ті самі думки, що були і в Христа Ісуса.    Він, маючи Божу природу, не вважав за здобич бути рівним Богові,    але принизив самого себе, прийняв вигляд раба, став подібним до людини, і в подобі з'явився як людина;    упокорив себе, став слухняним аж до смерти, - і то до смерти хресної.    Тому Бог підніс його, дав йому ім'я понад усяке інше ім'я,    щоб перед ім'ям Ісуса вклонилося кожне коліно - і небесних, і земних, і підземних;    і щоб кожною мовою визналося, що Ісус Христос - це Господь на славу Бога Батька!    Тому, мої улюблені, як ото ви завжди слухали, - не тільки коли я був присутній, але значно більше тепер, коли я відсутній, - зі страхом і тремтінням працюйте для свого спасіння!    Бо то Бог викликає у вас і бажання і дію - доброю волею.    Все чиніть без нарікання і вагання,    щоб ви були непорочними і простими, невинними Божими дітьми серед лукавого й розбещеного роду, серед якого ви сяєте, мов світила в світі,    держачи слово життя мені на похвалу в Христовий день, що недаремне я біг, недаремне трудився.    Але коли й стаю жертвою при жертві й службі вашої віри, то радію і співрадію з усіма вами.    Так само й ви радійте та співрадійте зі мною.    Надіюся в Господі Ісусі послати незабаром до вас Тимофія, щоб і я звеселився духом, впевнившись про вас.    Бо не маю нікого іншого щирішого, хто б ревніше клопотався про вас;    адже всі шукають свого, а не того, що Ісуса Христа.    Досвідченість же його знаєте, бо наче син батькові послужив зі мною для благої вістки.    Надіюся послати його, щойно довідаюся, що він зі мною.    Але сподіваюся в Господі, що й сам незабаром прийду.    Вважав за потрібне послати до вас Епафродита - мого брата, помічника і співвояка, та вашого посланця і служителя в моїй потребі.    Адже він побивався за всіма вами й тужив, бо ви почули, що він хворів.    Бо таки хворів смертельно, але Бог помилував його, - і не тільки його, а й мене, щоб я не переживав смуток за смутком.    Отже, швидко послав я його, щоб, побачивши його, ви знову зраділи, та і я був без смутку.    Прийміть же його в Господі з повною радістю - і шануйте таких,    бо він наблизився був до смерти за справу Христа, наражаючи своє життя на небезпеку, щоб доповнити нестачу ваших послуг для мене. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible