Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

List do Kolosan
(До колосян)

Autor:
Apostoł Paweł (mógł mieć wówczas 52 lata).
Czas:
Ok. 60 r. po Chr.
Miejsce:
Rzym, areszt domowy
Cel:
Podkreślenie prawdy, że duchowy rozwój dokonuje się dzięki więzi z Chrystusem opartej na wierze, a nie dzięki przestrzeganiu religijnych rytuałów, tajemniczym związkom ze światem ducha i znajomości zasad rzekomo rządzących rzeczywistością.
Temat:
Chrystus w nas – nadzieja chwały.


* Opis księgi zredagowany na bazie wstępów do Przekładu Dosłownego SNP EIB.

Глава 1

  Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, і брат Тимофій    - до тих святих, які є в Колосах, і до вірних у Христі братів: ласка вам і мир від Бога, нашого Батька [і Господа Ісуса Христа].    Дякуємо Богові, Батькові нашого Господа Ісуса Христа; завжди молячись за вас,    почувши про вашу віру в Христа Ісуса, про любов, яку маєте до всіх святих,    задля надії, що збережена для вас на небі, про що ви раніше чули в правдивому слові благої вістки,    що до вас прибула, що є по всьому світові, приносить плоди й росте, як і у вас, - відтоді, як ви почули та пізнали Божу ласку в правді.    Цього ви навчилися від Епафра - нашого улюбленого співраба, який є для вас вірним слугою Христа,    який і повідомив нас про вашу духовну любов.    Задля цього й ми, від того дня, коли це почули, не перестаємо за вас молитися і просити, щоб ви наповнилися пізнанням його волі - в усякій премудрості й духовнім розумінні;    щоб [ви] жили життям, гідним Господа, догоджаючи йому в усьому, приносячи плід кожною доброю справою і зростаючи в пізнанні Бога;    зміцнюючись усякою силою - за владою його слави, для всякої витривалості і терпеливості. З радістю    дякуймо Батькові, який знайшов нас гідними участі в спадщині святих у світлі,    який визволив нас від влади темряви та переніс до Царства свого улюбленого Сина,    в якому маємо відкуплення, відпущення гріхів.    Він є образом невидимого Бога, першонародженим з усього творива.    В ньому створене все, що на небі й на землі, - видиме й невидиме, - чи то престоли, чи то панства. чи то начальства, чи то влади, - все через нього і для нього сотворене.    Він є раніший з усіх, і все існує в ньому.    Він є головою тіла - церкви. Він початок, першонароджений з мертвих, щоб у всьому бути першим.    Бо в ньому зволила оселитися вся повнота,    щоб через нього примирити з собою все - примирити кров'ю свого хреста - і земне, і небесне.    І вас, що колись були відчуженими й ворогами, думкою в лукавих ділах,    нині примирив смертю свого смертного тіла, щоб зробити вас святими, непорочними й невинними перед собою, -    якщо лишень перебуваєте у вірі, тверді й непохитні, та непохитні в надії благої вістки, яку ви почули і яка була проповідувана між усіма створіннями, які є під небом, і якої я, Павло, став служителем.    Тепер я радію в моїх терпіннях за вас і доповнюю в моєму тілі те, чого бракує терпінням Христовим для його тіла, яким є церква;    я став її служителем за Божим передбаченням, що було дане мені для вас, аби виконати Боже слово, -    таємницю, сховану від віків і від родів, а тепер об'явлену для його святих,    що їм забажав Бог показати, яке багатство слави є в цій таємниці між поганами, - тобто Христос у вас, надія слави!    Його ми проповідуємо, нагадуючи кожній людині і навчаючи кожну людину всякої премудрости, щоб зробити кожну людину досконалою в [Ісусі] Христі.    Для цього я і працюю, борючись його силою, яка потужно діє в мені. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible