Porównanie tłumaczeń 2Sm 7:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale i to uznałeś za niewiele w swoich oczach, Panie, JHWH, i zapowiedziałeś domowi swojego sługi również odległą (przyszłość), a takie jest (Twoje) prawo dla człowieka, Panie, JHWH.*[*Lub: i takie jest prawo dla człowieka, Panie, JHWH, וְזֹאתּתֹורַת הָאָדָם אֲדֹנָי יְהוִה : wg G: to zaś jest prawo (dla) człowieka, οὗτος δὲ ὁ νόμος τοῦ ἀνθρώπου κύριέ μου κύριε. Być może zniekształcony wariant 130 17:17 : ּורְאִיתַנִיּכְתֹור הָאָדָם הַּמַעֲלָה , em. na: i pokazałeś mi przyszłe pokolenie, האדם תור המעלה ותראני , zob. 100 7:19L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale i to uznałeś za niewiele, Wszechmocny PANIE, skoro zapowiedziałeś rodowi swojego sługi odległą przyszłość, rozstrzygnąłeś tak, Wszechmocny PANIE, względem mnie, człowieka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz i to było jeszcze mało w twoich oczach, Panie BOŻE, gdyż złożyłeś również obietnicę o domu twojego sługi na daleką przyszłość. Czy taki jest zwyczaj u ludzi, Panie BOŻE?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz i to mało było przed oblicznością twoją, Panie Boże; aleś też obietnicę uczynił o domie sługi twego na czas daleki, a to prawie obyczajem ludzkim, Panie Boże!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz i to jeszcze mało się być zdało przed oblicznością twoją, PANIE Boże, aż też mówisz o domie sługi twego na czas daleki, bo to jest prawo Adamowe, PANIE Boże!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale to było jeszcze za mało w Twoich oczach, Panie, Boże, bo dałeś zapowiedź tyczącą domu sługi swego na daleką przyszłość. I to jest prawo człowieka, Panie, Boże.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale mało to jeszcze było w twoich oczach, Panie, Boże, gdyż rozciągnąłeś na dom twojego sługi obietnice twoje na daleką przyszłość i dałeś mi oglądać przyszłe pokolenie ludzkie, Panie, Boże.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I jakby tego jeszcze było mało w Twoich oczach, Panie mój, Boże, to również złożyłeś obietnicę na daleką przyszłość dotyczącą domu Twego sługi. Niech to będzie prawem dla człowieka, Panie mój, Boże!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale dla Ciebie, PANIE mój, BOŻE, nie było tego dosyć! Zechciałeś jeszcze udzielić obietnic domowi Twojego sługi na daleką przyszłość. I zechciałeś do mnie mówić, choć jestem tylko człowiekiem, PANIE mój, BOŻE!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I jakby to było jeszcze mało w oczach Twoich, Panie mój, Jahwe, rozpościerasz nadto obietnice na dom Twego sługi na daleką przyszłość! Panie mój, Jahwe!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і я став дуже малим перед Тобою, Господи, мій Господи, і Ти заговорив про дім твого раба на далеко (вперед). Такий закон людини, Господи, мій Господи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I to jeszcze nie wystarczyło w Twoich oczach, Panie, WIEKUISTY, bo rozciągnąłeś Twoje przyrzeczenie na dom Twojego sługi w odległych czasach! Czy nie jest to wskazówką dla człowieka, Panie, WIEKUISTY?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jakby to było coś małego w twoich oczach, Wszechwładny Panie, Jehowo, ty jeszcze mówisz o domu swego sługi, wybiegając w daleką przyszłość; a jest to prawo dane ludziom. Wszechwładny Panie, Jehowo.