Porównanie tłumaczeń 1Krl 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy szła, aby nabrać, zawołał do niej: Weź (też), proszę, do ręki kawałek chleba dla mnie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A gdy szła, aby naczerpać wody, zawołał za nią: Przynieś mi też, proszę, kawałek chleba!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy szła, by przynieść wody, zawołał ją i powiedział: Przynieś mi też, proszę, kromkę chleba w swojej ręce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy ona szła, aby przyniosła, tedy na nię zawołał, i rzekł: Przynieś mi też proszę sztuczkę chleba w ręce twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy ona szła, aby przyniosła, zawołał za nią, mówiąc: Przynieś mi, proszę, i skibkę chleba w ręce twojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ona zaś zaraz poszła, aby jej nabrać, ale zawołał za nią i rzekł: Weź, proszę, dla mnie i kromkę chleba!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy ona szła, aby nabrać, zawołał jeszcze na nią: Przynieś mi też, proszę, kawałek chleba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy szła, aby ją przynieść, zawołał za nią: Przynieś mi, proszę, także kawałek chleba!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ona zaraz poszła, aby mu jej przynieść, ale on jeszcze zawołał do niej: „Proszę jeszcze o kromkę chleba”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy szła, żeby przynieść, krzyknął na nią i rzekł: - Przynieś mi - proszę - kawałek chleba w twojej ręce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вона пішла взяти, і закричав за нею Ілія і сказав: Візьми ж мені кусень хліба в твою руку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy odeszła, aby ją przynieść, jeszcze za nią zawołał, mówiąc: Zechciej mi też przynieść w ręce i kęs chleba.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy już szła, by to przynieść, zawołał do niej i rzekł: ”Proszę cię, przynieś mi w ręce kawałek chleba”.