Porównanie tłumaczeń 2Krl 4:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedział też do Gehaziego,* swojego sługi: Zawołaj tę Szunamitkę. Zawołał ją więc i stanęła przed nim.[*Gehazi, ּגֵיחֲזִי , czyli: dolina widzenia, choć być może od arab. jahida, czyli: skąpy, chciwy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Polecił wówczas swojemu słudze Gehaziemu:[13] Proszę, zawołaj tę kobietę. I Szunamitka wkrótce stanęła przed nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do Gehaziego, swego sługi: Zawołaj tę Szunamitkę. Zawołał ją i stanęła przed nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do Giezego, sługi swego: Zawołaj tej Sunamitki. I zawołał jej, a stanęła przed nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do Giezy, służebnika swego: Zawołaj tej Sunamitki. Gdy jej zawołał, a ona stanęła przed nim,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I powiedział do Gechaziego, swojego sługi: Zawołaj tę Szunemitkę! Zawołał ją i stanęła przed nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł do swojego sługi Gehaziego: Zawołaj tę Szunamitkę. A gdy ją zawołał, ona stanęła przed nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział do swego sługi, Gechaziego: Zawołaj tę Szunamitkę! Zawołał ją, a ona przed nim stanęła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po chwili rzekł do Gechaziego, swojego sługi: „Zawołaj tę Szunemitkę!”. Zawołał ją. A kiedy stanęła przed nim,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i rzekł do Gechaziego, swego sługi: - Zawołaj tę Szunamitkę. Zawołał ją i stanęła przed nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він сказав до свого слуги Ґіезія: Поклич мені цю Соманітку. І покликав її, і вона стала перед ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział do Giechazego, swego sługi: Zawołaj mi tą Sunamitkę. Więc ją zawołał i przy nim stanęła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł do Gechaziego, swego sługi: ”Zawołaj tę Szunamitkę”. Ten więc ją zawołał, by przed nim stanęła.