Porównanie tłumaczeń 2Krn 20:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kroczył on drogą swojego ojca Asy i nie odstąpił od niej, czyniąc to, co prawe w oczach JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jehoszafat kroczył wiernie drogą swojego ojca Asy. Czynił on to, co prawe w oczach PANA.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kroczył on drogą swojego ojca Asy i nie zboczył z niej, czyniąc to, co było prawe w oczach PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A chodził drogą ojca swego Azy, i nie uchylał się od niej, czyniąc co było dobrego w oczach Pańskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I chodził drogą Asy, ojca swego, i nie ustąpił z niej, czyniąc, co się przed PANEM podobało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poszedł on drogą swego ojca, Asy, i nie zboczył z niej, starając się czynić to, co jest słuszne w oczach Pańskich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kroczył on drogą swojego ojca Asy i nie odstąpił od niej, czyniąc to, co prawe w oczach Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kroczył drogą swego ojca, Asy, i nie odstąpił od niej, czyniąc to, co słuszne w oczach PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W swoim postępowaniu naśladował wiernie swego ojca Asę i nie zszedł z obranej drogi, postępując uczciwie wobec PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kroczył on drogą swego ojca Asy i nie odstąpił od niej, a czynił to, co było dobre w oczach Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він пішов дорогами свого батька Аси і не звернув [від того,] щоб чинити миле перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I chodził drogą swojego ojca Asy; nie uchylał się od niej, czyniąc co słuszne w oczach WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I chodził on drogą swego ojca, Asy, i nie zboczył z niej, czynił bowiem to, co słuszne w oczach Jehowy.