Porównanie tłumaczeń Neh 12:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie kazałem książętom judzkim wstąpić na mur i ustawiłem dwa duże zespoły dziękczynne, i pochód* (ruszył) w prawo po murze do Bramy Śmietnisk.**[*pochód, ּתַהֲלֻכֹת , hl: em. na: i jeden szedł, וְהָאַחַת הֹלֶכֶת , zob. w. 38, BHS.][**160 2:13-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie kazałem książętom judzkim wstąpić na mur. Ustawiłem tam dwa duże chóry dziękczynne. Jeden ruszył w prawo po murze w kierunku Bramy Śmietnisk.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie kazałem przełożonym Judy wstąpić na mur i ustawiłem dwa wielkie zespoły dziękczynne, z których jeden szedł po murze na prawo, w kierunku Bramy Gnojnej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatemem rozkazał wstąpić książętom Judzkim na mur, i postawiłem dwa hufy wielkie chwalących, z których jedni szli na prawo od wyższej strony muru ku bramie gnojowej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A na mur rozkazałem wniść przedniejszym z Judy i postawiłem dwa wielkie chóry chwalących. . I szli ku prawej stronie po murze do bramy gnoju.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie poprowadziłem zwierzchników Judy przed mur i ustawiłem dwa wielkie chóry dziękczynne. Jeden szedł wzdłuż muru w prawo ku Bramie Śmietników.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie kazałem książętom judzkim wstąpić na mur i ustawiłem dwa zespoły śpiewacze do pień dziękczynnych; z nich jeden pociągnął w procesji w prawo po murze do Bramy Śmietnisk,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A ja wprowadziłem zwierzchników judzkich na mury. Ustawiłem dwa wielkie chóry śpiewające pieśni dziękczynne. Jeden z nich szedł po murach w prawo, w kierunku Bramy Śmietników.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie kazałem wejść przywódcom Judy na mury i ustawiłem dwa wielkie chóry do hymnów dziękczynnych. Jeden z nich ruszył w prawym kierunku muru, ku Bramie Śmietniska,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie poleciłem przełożonym pokolenia Judy wstąpić na mury, gdzie ustawiłem dwa wielkie chóry dziękczynne. Jeden szedł po murach na prawo w kierunku bramy Gnojnej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І привели володарів Юди на мур і поставили дві великі (групи) для співу, і я пройшов з права по стіні гною,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc kazałem książętom judzkim wejść na mur i ustawiłem dwa, wielkie, dziękczynne chóry, idące na prawo, od wyższej strony muru – ku bramie Śmietnisk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie wprowadziłem książąt Judy na mur. Ponadto wyznaczyłem dwa duże chóry dziękczynne i pochody. [jeden szedł] w prawo po murze ku Bramie Popielisk.