Porównanie tłumaczeń Hi 23:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przedłożyłbym Mu moją rację, a moje usta napełniłbym dowodami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
przedłożyłbym Mu moją rację i dokładnie przedstawił dowody.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przedstawiłbym mu swoją sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przełożę przed nim sąd a usta moje napełnię łajaniem,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszcząłbym przed Nim swą sprawę i pełne dowodów miał usta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przedłożyłbym mu moją sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przedłożyłbym Mu moją sprawę, a usta napełniłbym dowodami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Moją sprawę bym Mu przedstawił, dowodami wypełniłbym moje usta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyłożyłbym przed Nim swą skargę sądową, napełniłbym me usta dowodami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przedłożyłbym Mu moją sprawę, a me usta napełnił dowodami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przedstawiłbym przed nim sprawę sądową, a swe usta napełniłbym kontrargumentami;