Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
przedłożyłbym Mu moją rację, a moje usta napełniłbym dowodami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przedstawiłbym mu swoją sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszcząłbym przed Nim swą sprawę i pełne dowodów miał usta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Moją sprawę bym Mu przedstawił, dowodami wypełniłbym moje usta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyłożyłbym przed Nim swą skargę sądową, napełniłbym me usta dowodami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przedłożyłbym Mu moją sprawę, a me usta napełnił dowodami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przedstawiłbym przed nim sprawę sądową, a swe usta napełniłbym kontrargumentami;