Porównanie tłumaczeń Hi 8:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Opiera się na swym domu, a ten stać nie będzie; trzyma się go mocno, lecz on się nie ostoi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy się oprą na swym domu, ten upada; choć trzymają się go, on zawodzi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oprze się o swój dom, ale się nie ostoi; uchwyci się go, ale nie przetrwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Spolężeli na domu swoim, nie ostoi się; wesprzeli się na nim, nie zadzierzy się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będzie się podpierał domu swego, a nie ostoi się, będzie ji podpierał, a nie powstanie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto się na niej oprze, ten nie ustoi, chwyci się jej, a nie ma oparcia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli się opiera na swoim domu, to ten się nie ostoi; jeśli się go kurczowo trzyma, to ten nie przetrwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli się na niej oprze – nie ostoi się, gdy się jej chwyci – nie będzie mógł powstać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oparł się o własny dom, lecz upadł, i chociaż się go uchwyci, nie wstanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oprze się o dom swój, ale się nie ostoi, uchwyci się go, ale on runie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо він підіпре свій дім, він не встоїться. А як візьме його, не останеться.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Polega na swoim domu, ale się nie ostoi; wspiera się na nim, ale nie wytrzyma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oprze się o swój dom, lecz on się nie ostoi; chwyci się go, lecz on nie będzie trwał.