Porównanie tłumaczeń Prz 13:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pycha powoduje tylko* spór, lecz u tych, którzy korzystają z rady, jest mądrość.**[*tylko, רַק (raq). Niektórzy proponują רֵק lub רֵיק (req): pusty (człowiek): Pusty (człowiek) w pysze wywołuje spór. Wg G: Zły w pysze czyni zło, ci zaś, którzy są siebie sędziami (l. podchodzą do siebie krytycznie), są mądrzy, κακὸς μεθ᾽ ὕβρεως πράσσει κακά οἱ δὲ ἑαυτῶν ἐπιγνώμονες σοφοί.][**240 19:20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pycha wywołuje tylko[65] spór, lecz u tych, którzy korzystają z rady, jest mądrość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Między pysznymi zawsze są swary, a którzy wszytko czynią z poradą, rządzą się mądrością.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyniosłość wznieca tylko kłótnie, u zasięgających rady jest mądrość.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zuchwałość wywołuje tylko zwady, lecz u tych, którzy przyjmują radę, jest mądrość.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pycha prowadzi tylko do kłótni, mądrość jest z tymi, którzy przyjmują rady.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zarozumiałość zawsze rodzi spory, mądrzy są ci, co przyjmują rady.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pycha lekkomyślnego rodzi waśnie, ale mądrość jest z tymi, którzy rady przyjmują.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поганий чинить зло з гордощами, а знавці себе - вони мудрі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pycha wznieca tylko swary; a mądrość jest u tych, którzy się naradzają.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zuchwalstwem wywołuje się tylko zwadę, lecz mądrość jest u tych, którzy się wspólnie naradzają.