Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli poręczyłeś za swego bliźniego, mój synu,* przyklasnąłeś w dłonie** za obcego,***[*Określenie to odnosi się do dzieci w ogóle.][**240 11:15 ; 240 17:18 ; 240 22:26 ][***Idiom: uścisnąłeś dłoń (na znak porozumienia), dałeś poręczenie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu mój, jeśli poręczyłeś za swego bliźniego i dałeś porękę za obcego;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu mój! jeźlibyś ręczył za przyjaciela twego, a dałbyś obcemu rękę twoję:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu mój, jeślibyś ręczył za przyjaciela twego, uwiąziłeś u obcego rękę twoję,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy za bliźniego ręczyłeś, gdy za obcego ręką świadczyłeś -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synu mój, jeżeli poręczyłeś za bliźniego i wziąłeś na siebie odpowiedzialność za długi innego człowieka;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synu mój, jeżeliś poręczył za swego bliźniego i podałeś rękę obcemu [na znak ugody],
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mój synu! Jeżeli poręczyłeś za swojego bliźniego, jeśli dla innego podałeś twoją rękę,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Synu mój, jeśli poręczyłeś za swego bliźniego, jeśli podałeś rękę obcemu,