Porównanie tłumaczeń Iz 39:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział Hiskiasz do Izajasza: Dobre jest Słowo JHWH, które wypowiedziałeś. I powiedział: Gdyż będzie pokój i porządek* za moich dni.[*sprawiedliwość G, δικαιοσύνη.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Hiskiasz odpowiedział na to Izajaszowi: Przekazane mi przez ciebie Słowo PANA jest dobre. Przynajmniej za moich dni — dorzucił — będzie pokój i porządek.[231]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Ezechiasz powiedział do Izajasza: Dobre jest słowo PANA, które wypowiedziałeś. I dodał: Będzie bowiem pokój i prawda za moich dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Ezechyjasz do Izajasza: Dobre jest słowo Pańskie, któreś mówił; (i dołożył: Dobre,) przeto, że pokój i prawda będzie za dni moich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Ezechiasz do Izajasza: Dobre słowo PANskie, które mówił. I rzekł: Tylko niech będzie pokój i prawda za dni moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ezechiasz zaś rzekł do Izajasza: Pomyślne jest słowo Pańskie, które wygłosiłeś. Myślał bowiem: Będzie spokój i bezpieczeństwo przynajmniej za mego życia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na to rzekł Hiskiasz do Izajasza: Dobre jest słowo Pana, które wypowiedziałeś. Pomyślał bowiem: Póki ja będę żył, będzie pokój i bezpieczeństwo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Ezechiasz odpowiedział Izajaszowi: Dobre jest słowo PANA, które wypowiedziałeś. I powiedział: Przynajmniej za moich dni będzie pokój i bezpieczeństwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ezechiasz powiedział do Izajasza: „Dobre jest słowo PANA, które wypowiedziałeś”. Pomyślał bowiem: „Przynajmniej za mojego życia będzie pokój i bezpieczeństwo”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ezechiasz rzekł Izajaszowi: - Słowo Jahwe, które wypowiedziałeś, jest pomyślne. I dodał: - Choć za mego życia będzie pokój i bezpieczeństwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Езекія до Ісаї: Добре господнє слово, яке Він сказав. А хай буде мир і праведність в моїх днях.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Chiskjasz powiedział do Jezajasza: Dobrotliwe jest słowo WIEKUISTEGO, które wypowiedziałeś. I dodał: Bo przynajmniej za moich dni będzie pokój i pewność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to Ezechiasz powiedział do Izajasza: ”Słowo Jehowy, które wyrzekłeś, jest dobre”. I powiedział jeszcze: ”Wszak pokój i prawda” utrzymają się za moich dni”.