Porównanie tłumaczeń Jr 18:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy innym razem zapowiadam (jakiemuś) narodowi lub królestwu, że je zbuduję i zasadzę,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy, innym razem, zapowiadam jakiemuś narodowi lub królestwu, że je wzmocnię i ugruntuję,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy innym razem ogłoszę o narodzie i o królestwie, że je zbuduję i zasadzę;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zasię, jeźlibym rzekł nagle o narodzie i o królestwie, że je pobuduję i wszczepię;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nagle rzekę o narodzie i o królestwie, żebych je zbudował i osadził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Innym razem postanawiam, by jakiś naród lub królestwo utwierdzić i rozkrzewić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Innym razem zapowiadam narodowi i królestwu, że je odbuduję i zasadzę,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Innym razem mogę mówić narodowi albo królestwu, żeby je budować i sadzić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Innym razem postanawiam budować i ugruntować jakiś naród i królestwo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czasem znów zapowiadam narodowi czy państwu rozbudowę i rozkwit.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І (як) Я вимовлю рішення на нарід і на царство, щоб збудувати і щоб насадити,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Innym znów razem, wypowiadam się o narodzie, albo królestwie, że je zbuduję i wszczepię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz kiedykolwiek powiem o narodzie i o królestwie, że go zbuduję i zasadzę,