Porównanie tłumaczeń Ez 11:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz tym, których serce idzie za ich ohydztwami i obrzydliwościami, ich postępki włożę na ich głowę – oświadczenie Pana JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ukarzę jednak tych, których serce zdąża za ohydztwami i obrzydliwościami. Zapłata za ich postępki spadnie im na głowy — oświadcza Wszechmocny PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale co do tych, których serce chodzi za żądzami ich plugastw i obrzydliwości, złożę im na głowę ich własną drogę, mówi Pan BÓG.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale którychby serce chodziło za żądzami plugastw swoich, i obrzydliwości swoich, tych drogę obrócę na głowy ich, mówi panujący Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Których serce za urazami i za obrzydłościami swemi chodzi, tych drogę położę na głowę ich, mówi PAN Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A co do tych, których serce skłania się ku bożkom i obrzydliwościom, to na ich głowy składam odpowiedzialność za ich postępowanie - wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz tym, których serce idzie za ich ohydami i obrzydliwościami, włożę ich postępki na ich głowy - mówi Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci zaś, których serce idzie za ich ohydami i obrzydliwościami, odpowiedzą za swoje postępowanie – wyrocznia Pana BOGA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tych zaś, których serce skłania się ku ich bóstwom i obrzydliwościom, ukarzę za ich postępowanie - wyrocznia PANA BOGA”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Co do tych, których] serce idzie za ich ohydami i obrzydliwościami, [winę za] postępowanie ich złożę im na głowy - wyrocznia Pana, Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І щодо серця їхніх гидот і їхніх беззаконь, так як ходить їхнє серце, Я дав їхні дороги на їхні голови, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś tym, których serce podąża za upodobaniem ohyd oraz swych obmierzłości ich postępki obrócę na ich głowę, mówi Pan, WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼ ”Lecz co się tyczy tych, których serce chodzi za ich ohydami i obrzydliwościami, sprowadzę im na głowę ich własną drogę” – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowyʼ ”.