Porównanie tłumaczeń Lb 20:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Aaron zostanie przyłączony do swoich ludzi,* ** gdyż nie wejdzie*** do ziemi, którą dałem synom Izraela, za to, że nie posłuchaliście mojego polecenia u wód Meriba.[*swoich ludzi, עַּמָיו , lub: do swoich krewnych; wg PS: do swego ludu, עַּמֹו ; pod. G, πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ.][**10 25:8; 10 35:29; 10 49:33; 50 32:50][***Wg PS: nie zostanie wprowadzony.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Aaron dołączy do swoich przodków. Nie wejdzie on do ziemi, którą dałem synom Izraela, za to, że nie posłuchaliście mojego polecenia u wód Meriba.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aaron zostanie przyłączony do swego ludu; nie wejdzie bowiem do ziemi, którą dałem synom Izraela, ponieważ sprzeciwiliście się mojemu słowu przy wodach Meriba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Będzie Aaron przyłączon do ludu swego; albowiem nie wnijdzie do ziemi, którąm dał synom Izraelskim, przeto żeście odporni byli słowu mojemu przy wodach poswarku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niechaj Aaron idzie do ludu swego, bo nie wnidzie do ziemie, którąm dał synom Izraelowym, przeto że niedowiarkiem był ustam moim u wody przeciwieństwa*.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Aaron zostanie przyłączony do swoich przodków, gdyż nie wejdzie do ziemi, którą dam synom Izraela, dlatego że sprzeciwiliście się memu rozkazowi u wód Meriba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aaron będzie przyłączony do ludu swego, albowiem nie wejdzie do ziemi, którą dałem synom izraelskim, za to, że sprzeciwiliście się moim słowom u wód Meriba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Aaron zostanie przyłączony do swoich przodków. Nie wejdzie do ziemi, którą dam Izraelitom, ponieważ nie posłuchaliście Mojego rozkazu przy wodach Meriba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Aaron przyłączy się teraz do swoich przodków. Nie wejdzie do kraju, który dam Izraelitom, ponieważ sprzeciwiliście się mojemu rozkazowi przy Wodach Meriba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Aaron zostanie przyłączony do swego ludu. Nie wejdzie on bowiem do ziemi, którą daję synom Izraela, ponieważ sprzeciwiliście się memu rozkazowi u wód Meriba.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Aharon zostanie dołączony do swojego ludu. Nie przyjdzie do ziemi, którą Ja dałem synom Jisraela, bo sprzeciwiliście się Moim słowom przy wodzie kłótni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай додасться Аарон до свого народу, бо не ввійдете до землі, яку Я дав ізраїльським синам, томущо ви розгнівали Мене при воді хули.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ahron będzie przyłączony do swojego ludu. Nie wejdzie on do ziemi, którą oddaję synom Israela za to, że sprzeciwialiście się Mojemu rozkazowi u wód Meryby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Aaron zostanie przyłączony do swego ludu, nie wejdzie bowiem do ziemi, którą dam synom Izraela, ponieważ zbuntowaliście się przeciw memu rozkazowi co do wód Meriba.