Porównanie tłumaczeń Lb 21:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pokonaliśmy ich! Zginął* Cheszbon aż po Dibon!** Spustoszyliśmy aż po Nofach, które*** (rozciąga się) aż po Medebę.****[*Pokonaliśmy ich! Zginął, וַּנִירָם אָבַד : wg G: i potomstwo ich poginie, καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπολεῖται. W PS: Zginęła.][**Dibon : być może wsp. Dhiban, ale wówczas leżałby na pd, a nie na pn od Arnonu.][***które, אֲׁשֶ֖ רׄ , z punta extraordinaria nad resz; wg PS: ogień, אֵׁש , tj. ogniem aż po Medebę, pod. G: a kobiety jeszcze roznieciły ogień w Medebie, καὶ αἱ γυναῖκες ἔτι προσεξέκαυσαν πῦρ ἐπὶ Μωαβ.][****Medeba : miejscowość między Cheszbo-nem a Dibonem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pokonaliśmy ich! Zginął[122] Cheszbon aż po Dibon! Ziemia spustoszona po Nofach, wszystko — aż po Madebę.[123]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strzelaliśmy do nich, zginął Cheszbon aż po Dibon; a zburzyliśmy je aż do Nofach, które idzie aż do Medeby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zaginęło panowanie ich od Hesebona aż do Dybona; a poburzyliśmy je aż do Nofe, które idzie aż do Medady.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jarzmo ich zaginęło od Hesebon aż do Dibon, spracowani przyszli do Nofe i aż do Medaba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cheszbon wyniszczył niemowlęta aż do Dibonu, niewiasty aż do Nofach, a mężczyzn aż do Medeby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
My ich pokonaliśmy! Zginęło Cheszbon aż po Dibon! Rozpaliliśmy ogień aż do Nofach i aż do Medby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przeszyliśmy ich strzałami i zginęli, od Cheszbonu aż po Dibon, wyniszczyliśmy ich aż do Nofach, które leży blisko Medeby.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ich ogniska domowe wygasły, od Cheszbonu aż po Dibon, od Nofach aż do Medeby”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
My zaś wywróciliśmy te miasta, zniszczał Cheszbon aż do Dibonu. Zburzyliśmy [miasta] do Nofach, które leży w pobliżu Medeby.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ich królestwo zostało zniszczone w Cheszbon, panowanie zostało usunięte z Diwon. I spustoszyliśmy ich aż do Nofach, który jest blisko Medewy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхнє насіння гине, Есевон до Девона, і жінки ще розпалили огонь проти Моава.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pokonaliśmy ich; zniszczony Cheszbon wraz z Dybonem, poburzyliśmy aż do Nofach, i aż do Medby!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Strzelajmy więc w nich. Cheszbon na pewno zginie aż do Dibonu, a kobiety aż do Nofachu, mężczyźni aż do Medeby”.