Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc Dawid nazywa Go Panem jak syn jego jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli więc Dawid nazywa go Panem, jak może być (On) Jego synem?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli więc Dawid nazywa go Panem, jak synem jego jest?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc Dawid nazywa Go Panem jak syn jego jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc Dawid nazywa go Panem, to jakże może być jego synem?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli więc Dawid nazywa Go Panem, to jak może być On [tylko] jego synem?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli więc Dawid nazywa go Panem, jakże może być synem jego?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skoro Dawid nazywa Go Panem, to jak może On być jego synem?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli Dawid nazywa Go Panem, to jakże może być jego synem?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeżeli więc Dawid nazywa go Panem, to jak Mesjasz może być jego synem?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli więc Dawid nazywa Go Panem, to jakżeż On może być jego synem?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeli więc Dauid zwie go jako utwierdzającego pana, jakże syn jego jakościowo jest?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem, jeśli Dawid nazwa go Panem, jakże jest jego synem?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli Dawid nazywa go "Panem", to jak może on być jego synem?"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli więc Dawid nazywa go ʼPanemʼ, to jakże jest on jego synem?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia