Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I kiedy kolwiek wchodził do wiosek lub miast lub pól na rynkach kładli będących słabymi i prosili Go aby i jeśli frędzla płaszcza Jego dotknęliby się a ilu kolwiek dotknęło się Go byli uratowani
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdziekolwiek więc wchodził do wsi albo do miast, albo do osad,* na placach układali słabych** i prosili Go, aby mogli dotknąć choćby skraju Jego szaty; ci zaś, którzy Go dotknęli, byli uratowani.***[*480 6:6 ][**510 5:15 ][***480 3:10 ; 480 5:27-28 ; 490 6:19 ; 510 19:12 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I kiedy wchodził, do wsi czy do miast, czy na pola, na rynkach kładli będących bez siły i prosili go, aby - obramowania - płaszcza jego dotknęli. I ilu dotknęli go, byli ratowani.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I kiedy- kolwiek wchodził do wiosek lub miast lub pól na rynkach kładli będących słabymi i prosili Go aby i jeśli frędzla płaszcza Jego dotknęliby się a ilu- kolwiek dotknęło się Go byli uratowani