Porównanie tłumaczeń Pwt 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Spójrz! Nauczyłem was ustaw i praw, tak jak przykazał mi JHWH, mój Bóg, by według nich postępować w ziemi, do której wchodzicie, aby ją posiąść.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spójrz! Nauczyłem was ustaw i praw, tak jak przykazał mi PAN, mój Bóg, byście według nich postępowali w ziemi, do której wchodzicie, by ją posiąść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spójrzcie, nauczyłem was nakazów i praw, jak mi nakazał PAN, mój Bóg, abyście tak czynili w tej ziemi, do której wchodzicie, aby ją wziąć w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Patrzcież, żem was nauczał ustaw i sądów, jako mi rozkazał Pan, Bóg mój, abyście tak czynili w ziemi tej, do której wchodzicie, abyście ją dziedzicznie posiedli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiecie, żem was nauczał przykazania i sprawiedliwości jako mi rozkazał PAN Bóg mój, tak je czynić będziecie w ziemi, którą posiędziecie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Patrzcie, nauczałem was praw i nakazów, jak mi rozkazał czynić Pan, Bóg mój, abyście je wypełniali w kraju, do którego idziecie, by objąć go w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Patrzcie! Nauczyłem was ustaw i praw, jak mi rozkazał Pan, mój Bóg, abyście tak postępowali w ziemi, do której wchodzicie, aby ją wziąć w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spójrz! Nauczyłem was ustaw i nakazów, jak polecił mi PAN, mój Bóg, abyście tak postępowali w ziemi, do której wchodzicie, aby wziąć ją w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spójrzcie, nauczam was ustaw i nakazów, jak mi polecił PAN, mój Bóg, abyście je wypełniali w kraju, który idziecie wziąć w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Patrzcie! Otom nauczał was praw i nakazów zgodnie z poleceniem Jahwe, mego Boga, abyście według nich postępowali w kraju, który idziecie wziąć w posiadanie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Patrzcie - uczyłem was [przekraczających rozum] bezwzględnych nakazów i [rozumnych] praw [społecznych], jak mi nakazał Bóg, wasz Bóg, żebyście postępowali według nich w ziemi, do której wchodzicie, aby ją posiąść.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Гляньте я вказав вам оправдання і суди, так як заповів мені Господь, чинити так в землі, до якої ви туди ввійдете унаслідити її.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Patrzcie! Nauczałem was zasad prawnych oraz wyroków, jak mi rozkazał WIEKUISTY, nasz Bóg, abyście według tego postępowali na ziemi do której wchodzicie, by nią zawładnąć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto uczyłem was przepisów i sądowniczych rozstrzygnięć, tak jak Jehowa, mój Bóg, mi nakazał, abyście tak postępowali w ziemi, do której się udajecie, żeby ją wziąć w posiadanie.