Porównanie tłumaczeń Pwt 9:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Padłem więc przed obliczem JHWH na czterdzieści dni i czterdzieści nocy, kiedy (przed Nim) upadłem, gdyż JHWH powiedział, że was wytępi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Padłem zatem [na twarz] przed PANEM na czterdzieści dni i czterdzieści nocy, gdyż PAN zapowiedział, że was wytępi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego upadłem przed PANEM i leżałem przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy, bo PAN już powiedział, że was wytępi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dla tego upadłszy przed Panem, czterdzieści dni i czterdzieści nocy leżałem; bo już był Pan rzekł, że was wytracić miał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I leżałem przed PANEM czterdzieści dni i nocy, przez którem go uniżenie prosił, aby was nie wygładził, jako był zagroził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zanosiłem błagania do Pana przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy; zanosiłem błagania, bo Pan zamierzał was wyniszczyć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Padłszy przed obliczem Pana, leżałem przez owe czterdzieści dni i czterdzieści nocy, Pan bowiem powiedział, że was wytępi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I leżałem przed PANEM czterdzieści dni i czterdzieści nocy, korzyłem się, ponieważ PAN powiedział, że was wytępi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Upadłem więc na twarz przed PANEM i błagałem przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy, gdyż PAN powiedział, że was zniszczy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy padałem na twarz przed Jahwe przez czterdzieści dni i czterdzieści nocy, korzyłem się dlatego, że Jahwe zapowiedział, iż was wytraci.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Upadłem [błagając] przed Bogiem. Upadłem [w modlitwie] na czterdzieści dni i czterdzieści nocy, bo Bóg powiedział, że was zniszczy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я помолився перед Господом сорок днів і сорок ночей, які я молився, бо Господь сказав вигубити вас.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak przeleżałem przed obliczem WIEKUISTEGO owe czterdzieści dni oraz czterdzieści nocy, przez które leżałem, gdyż WIEKUISTY powiedział, że was wytępi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Leżałem więc przed Jehową czterdzieści dni i czterdzieści nocy, a leżałem tak, gdyż Jehowa zapowiedział, że was unicestwi.