Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[Czyż] nie Mojżesz dał wam Prawo? A nikt z was [nie] czyni Prawa! Dlaczego Mnie pragniecie zabić?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Czy nie Mojżesz dał wam Prawo a nikt z was czyni Prawa dlaczego Mnie usiłujecie zabić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie Mojżesz dał wam Prawo?* A nikt z was nie zachowuje Prawa. Dlaczego próbujecie Mnie zabić?**[*20 24:4 ; 50 32:46 ; 500 1:17 ][**470 12:14 ; 500 5:16 ; 500 7:1 ; 500 8:37 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Czyż) nie Mojżesz dał wam Prawo? A nikt z was czyni Prawo. Dlaczego mnie (usiłujecie) zabić?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Czy) nie Mojżesz dał wam Prawo a nikt z was czyni Prawa dlaczego Mnie usiłujecie zabić
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy Mojżesz nie dał wam prawa? A żaden z was nie przestrzega prawa. Dlaczego chcecie mnie zabić?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali wam Mojżesz nie dał zakonu? a żaden z was nie przestrzega zakonu. Przeczże szukacie, abyście mię zabili?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali wam Mojżesz nie dał zakonu? A żaden z was nie czyni zakonu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż Mojżesz nie dał wam Prawa? A przecież nikt z was nie zachowuje Prawa, [bo] dlaczego usiłujecie Mnie zabić?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy to nie Mojżesz dał wam zakon? A nikt z was nie wypełnia zakonu. Dlaczego chcecie mnie zabić?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy Mojżesz nie dał wam Prawa? A jednak nikt z was nie wypełnia Prawa. Dlaczego usiłujecie Mnie zabić?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy to nie Mojżesz dał wam Prawo? A mimo to nikt z was nie przestrzega tego Prawa. Dlaczego usiłujecie Mnie zabić?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czy Mojżesz nie dał wam Prawa? A jednak żaden z was tego Prawa nie spełnia. Dlaczego chcecie mnie zabić?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czyż to nie Mojżesz ogłosił wam Prawo? A mimo to nikt z was nie postępuje zgodnie z Prawem! Dlaczego usiłujecie mnie zabić?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż to nie Mojżesz dał wam Prawo? A nikt z was nie postępuje według tego Prawa! Dlaczego chcecie Mnie zabić?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Czy nie Moyses trwale dał wam Przydzielone obyczajowe prawo? I nikt z was nie czyni to Prawo. Po co mnie szukacie odłączyć przez zabicie?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy nie Mojżesz dał wam Prawo? A nikt z was Prawa nie czyni. Dlaczego pragniecie mnie zabić?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Czyż Mosze nie dał wam Tory?. Mimo to nikt z was nie przestrzega Tory! Czemu postanowiliście mnie zabić?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż Mojżesz nie dał wam Prawa? Ale nikt z was nie jest posłuszny Prawu. Dlaczego usiłujecie mnie zabić?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czy Mojżesz nie zostawił wam przykazań? Jednak nikt z was ich nie przestrzega. Chcecie Mnie zabić?