Porównanie tłumaczeń Dz 2:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Inni zaś drwiąc mówili że słodkim winem którzy są napełnieni są
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Inni zaś drwili i utrzymywali: Młodym winem są upici.*[*510 17:32; 530 14:23; 560 5:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Drudzy zaś drwiąc mówili, że: "Moszczem napełnieni są".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Inni zaś drwiąc mówili że słodkim winem którzy są napełnieni są
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale byli i tacy, którzy drwili: Ci ludzie upili się młodym winem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz inni naśmiewali się i mówili: Upili się młodym winem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz drudzy naśmiewając się, mówili: Ci się młodem winem popili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A drudzy, naśmiewając się, mówili: Że muszczu pełni są ci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Upili się młodym winem – drwili inni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Inni zaś drwiąc, mówili: Młodym winem się upili.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Inni natomiast drwili: Upili się młodym winem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Inni jednak drwili, mówiąc: „Upili się młodym winem”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A niektórzy z kpiną mówili: „Upili się młodym winem”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Inni jednak mówili złośliwie: - Chyba młode wino uderzyło im do głowy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niektórzy szydzili i mówili: ʼUpili się młodym winemʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Інші, глузуючи, казали, що вони понапивалися вина.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś drudzy mówili, drwiąc: Młodym winem są napełnieni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale inni drwili sobie z nich, mówiąc: "Za dużo wina sobie popili!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale inni drwili z nich i poczęli mówić: ”Opili się słodkiego wina”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Upili się niedojrzałym winem—drwili jednak niektórzy.