Porównanie tłumaczeń Joz 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział do nich Jozue: Przejdźcie* przed skrzynię JHWH, waszego Boga, na środek Jordanu i niech każdy weźmie sobie na swoje ramiona jeden kamień, według liczby plemion Izraela,[*G dod.: przede mną.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i powiedział: Przejdźcie przed skrzynią PANA, waszego Boga, na środek Jordanu i niech każdy z was weźmie na ramiona jeden kamień, stosownie do liczby plemion Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jozue powiedział do nich: Pójdźcie przed arką PANA, swojego Boga, na środek Jordanu i niech każdy weźmie po jednym kamieniu na swe ramię, według liczby pokoleń synów Izraela;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do nich Jozue: Idźcie przed skrzynią Pana, Boga waszego, w pośrodek Jordanu, a weźmij każdy kamień jeden na ramię swoje według liczby pokolenia synów Izraelskich,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł do nich: Idźcie przed skrzynię PANA Boga waszego do pośrzodku Jordana a wynieście stamtąd każdy po jednym kamieniu na ramionach waszych według liczby synów Izraelowych,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i rzekł do nich Jozue: Przejdźcie przed Arkę Pana, Boga waszego, aż do środka Jordanu i niech każdy wyniesie na ramieniu jeden kamień odpowiednio do liczby pokoleń synów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do nich: Przejdźcie przed Skrzynią Przymierza Pana, Boga waszego, na środek Jordanu i przynieście każdy na swoich barkach jeden kamień według liczby plemion izraelskich,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i rozkazał im: Przejdźcie przed Arką PANA, waszego Boga, na środek Jordanu, i niech każdy wyniesie na swych barkach jeden kamień, zgodnie z liczbą szczepów Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i powiedział do nich: „Idźcie przed Arkę PANA, Boga waszego, na środek Jordanu, i niech każdy weźmie na ramię po jednym kamieniu, odpowiednio do liczby plemion Izraela,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i rzekł do nich: - Idźcie przed Arkę Jahwe, waszego Boga, aż na sam środek Jordanu i wynieście stamtąd, każdy na swoim ramieniu, jeden kamień według liczby pokoleń izraelskich,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
сказав їм: Ідіть передімною перед лицем Господа на середину Йордану, і кожний, взявши, хай звідти понесе камінь на своїх раменах за числом дванадцятьох ізраїльських племен,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Jezus, syn Nuna, do nich powiedział: Przejdźcie przed Arką WIEKUISTEGO, waszego Boga, do łożyska Jardenu i zabierzcie na swym ramieniu każdy po kamieniu, odpowiednio do liczby pokoleń synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i Jozue przemówił do nich: ”Przejdźcie przed Arkę Jehowy, waszego Boga, na środek Jordanu i niech każdy z was weźmie na ramię po jednym kamieniu, według liczby plemion synów Izraela,