Porównanie tłumaczeń Rdz 12:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będę błogosławił błogosławiącym tobie, a lekceważącego cię* przeklnę, i będą błogosławione w tobie** wszystkie plemiona ziemi.***[*Lub: pogardzającego tobą : lm w PS G Vg S GK i klk Mss; przykład częstego przyp. funkcjonowania lp w sensie zbiorowym.][**i będą błogosławione w tobie, וְנִבְרְכּו בְָך (weniwrechu wecha), lub: i będą błogosławić sobie nawzajem, por. 10 22:18;10 26:4.][***10 15:4; 550 3:8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będę błogosławił błogosławiącym tobie, a gardzących tobą przeklnę, i będą błogosławione w tobie[46] wszystkie plemiona ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będę błogosławił tym, którzy tobie będą błogosławić; a tych, którzy przeklinają ciebie, będę przeklinać. W tobie będą błogosławione wszystkie narody ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będę błogosławił błogosławiącym tobie; a przeklinające cię przeklinać będę: i będą błogosławione w tobie wszystkie narody ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będę błogosławił błogosławiącym tobie, a przeklnę te, którzy cię przeklinają, a w tobie będą błogosławione wszytkie narody ziemie. Abraham przybywa do Kanaanu
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będę błogosławił tym, którzy tobie błogosławić będą, a tym, którzy tobie będą złorzeczyli, i Ja będę złorzeczył. Przez ciebie będą otrzymywały błogosławieństwo ludy całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będę błogosławił błogosławiącym tobie, a przeklinających cię przeklinać będę; i będą w tobie błogosławione wszystkie plemiona ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będę błogosławił tym, którzy tobie błogosławią, a tych, którzy ciebie przeklinają, będę przeklinał. W tobie będą błogosławione wszystkie plemiona ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będę błogosławił tym, którzy ciebie będą błogosławić, a tym, którzy tobie źle życzą, będę złorzeczył. Przez ciebie otrzymają błogosławieństwo wszystkie ludy ziemi”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będę błogosławił tych, którzy będą tobie błogosławili, a przeklnę - złorzeczących tobie. Przez ciebie dostąpią błogosławieństwa wszystkie pokolenia ziemi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będę błogosławił tym, którzy cię błogosławią, a tych, którzy cię przeklinają - przeklnę. I wszystkie rodziny ziemi będą błogosławione przez ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поблагословлю тих, що благословляють тебе, і тих, що проклинають тебе проклену, і благословенні будуть у тобі всі племена землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także błogosławiącym tobie pobłogosławię, a przeklinającego ciebie przeklnę, i będą błogosławione w tobie wszystkie plemiona ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będę błogosławił tym, którzy błogosławią tobie, a tego, kto ci złorzeczy, przeklnę i poprzez ciebie na pewno będą sobie błogosławić wszystkie rodziny ziemi”.