Porównanie tłumaczeń 1Krl 13:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W Betel zaś mieszkał pewien prorok, starzec; jego synowie przyszli* i opowiedzieli mu o całym dziele, którego dokonał mąż Boży tego dnia w Betel, (a) słowa, które wygłosił do króla – przytoczyli je swojemu ojcu.[*synowie przyszli, בָנָיו וַּיָבאֹּו , za dwoma Mss, pod. G: καὶ ἔρχονται οἱ υἱοὶ αὐτοῦ; w MT lp : וַּיָבֹוא בְנֹו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W Betel zaś mieszkał pewien prorok. Był on już starcem. Przyszli do niego jego synowie i opowiedzieli mu, czego dokonał mąż Boży w Betel. Przytoczyli mu też słowa, które wygłosił do króla.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A mieszkał w Betel pewien stary prorok. Przyszli do niego jego synowie i opowiedzieli mu o wszystkich czynach, których w tym dniu dokonał mąż Boży w Betel. Powtórzyli też swojemu ojcu słowa, które wypowiedział do króla.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A prorok niejaki stary mieszkał w Betel, którego syn przyszedłszy, opowiedział mu wszystkę sprawę, którą był uczynił onegoż dnia mąż Boży w Betel, i słowa, które mówił do króla, opowiedzieli ojcu swemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A prorok niejaki stary mieszkał w Betel, do którego przyszli synowie jego i powiedzieli mu wszytkie sprawy, które był uczynił mąż Boży onego dnia w Betel, i słowa, które mówił do króla, opowiedzieli ojcu swemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Był zaś pewien stary prorok, mieszkający w Betel. Otóż jego synowie przyszli i opowiedzieli mu wszystko o czynie, jakiego w owym dniu dokonał mąż Boży w Betel, oraz powtórzyli swemu ojcu te słowa, które wypowiedział do króla.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mieszkał zaś w Betelu pewien prorok, starzec; a gdy jego synowie przyszli i opowiedzieli mu wszystko, co w tym dniu uczynił w Betelu mąż Boży i słowa, które wypowiedział do króla - opowiedzieli to swojemu ojcu -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Betel mieszkał pewien stary prorok. Jego synowie przyszli do niego i opowiedzieli mu wszystko, co tego dnia uczynił mąż Boży w Betel. Przekazali też swojemu ojcu słowa, które tamten wypowiedział do króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pewnego starego proroka, mieszkającego w Betel, odwiedzili synowie, którzy opowiedzieli mu o wszystkim, czego w tym dniu dokonał Boży człowiek w Betel. Przekazali swojemu ojcu również słowa, które wypowiedział on do króla.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Betel mieszkał pewien stary prorok. Przyszli jego synowie i powiedzieli mu o całym zajściu, jakie w tym dniu spowodował mąż Boży w Betel, oraz powtórzyli swemu ojcu słowa, które wygłosił do króla.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І один старий пророк жив у Ветилі, і приходять його сини і розповідають йому всі діла, які зробив божий чоловік в тому дні в Ветилі, і слова, які сказав цареві. І повернули лице їхнього батька.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w Betel mieszkał pewien stary prorok; i przyszedł jego syn wraz z innymi oraz opowiedział mu wszystko, co uczynił owego dnia mąż Boży w Betel, oraz słowa, które wypowiedział do króla. Kiedy to opowiedzieli swojemu ojcu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W Betel zaś mieszkał pewien stary prorok i oto przyszli jego synowie, i opowiedzieli mu o całym dziele, którego w owym dniu dokonał w Betel mąż prawdziwego Boga, a także o słowach. które wyrzekł do króla, i przekazali je swemu ojcu.