Porównanie tłumaczeń 2Krl 24:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za jego dni wyruszył Nebukadnesar,* król Babilonu, i Jehojakim został jego sługą na trzy lata,** lecz zawrócił i zbuntował się przeciwko niemu.*** ****[*Nebukadnesar, נְבּוכַּדְנֶאּצַר , bab. Nabu-kudurri-usur, czyli: Nebo, chroń granic, w G: Nabuchodonozor, Ναβουχοδονοσορ, 605-562 r. p. Chr.][**Tj. w 604 r. p. Chr., 120 24:1L.][***Tj. w 601 r. p. Chr., zob. 300 46:14-28.][****300 25:1-38; 300 46:14-28; 340 1:1-2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za jego czasów najechał kraj Nebukadnesar,[205] król Babilonu, i Jehojakim został jego poddanym na trzy lata. Potem jednak zbuntował się przeciwko niemu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Za jego dni wyruszył Nabuchodonozor, król Babilonu, i Joakim stał się jego sługą przez trzy lata. Potem zbuntował się przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Za dni jego wyciągnął Nabuchodonozor, król Babiloński. I stał się Joakim niewolnikiem jego przez trzy lata, a potem wybił się z mocy jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Za jego czasów przyciągnął Nabuchodonozor, król Babiloński, i zstał mu się Joakim niewolnikiem przez trzy lata, a potym wybił się z mocy jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Za jego dni Nabuchodonozor, król babiloński, ruszył na wojnę. Jojakim był mu poddany przez trzy lata, potem na nowo zbuntował się przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Za jego czasów wyruszył Nebukadnesar, król babiloński, i Jehojakim był jego lennikiem przez okres trzech lat, potem jednak znów się zbuntował przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Za jego panowania wkroczył Nebukadnessar, król Babilonu, i Jojakim przez trzy lata był jego wasalem. Potem jednak na nowo zbuntował się przeciwko niemu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W czasie jego rządów król Babilonii, Nabuchodonozor, najechał na kraj. Jojakim był mu poddany przez trzy lata, ale potem wycofał się z tego i zbuntował się przeciw niemu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Za jego dni Nebukadnezar, król Babilonu, wyprawił się przeciw niemu. Jojakim trzy lata był jego wasalem i znowu się zbuntował [przeciw] niemu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В його днях прийшов Навуходоносор, вавилонський цар, і Йоаким був його підданим три роки. І відвернувся і відступив від нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za jego dni nadciągnął król babiloński Nabukadnecari Jojakim na trzy lata został jego lennikiem; jednak potem znowu od niego się wyrwał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Za jego dni nadciągnął Nebukadneccar, król Babilonu, i Jehojakim na trzy lata został jego sługą. Odwrócił się jednak i zbuntował się przeciw niemu.