Porównanie tłumaczeń 2Krn 22:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Atalia,* matka Achazjasza, zobaczyła, że jej syn nie żyje, wstała i wybiła całe królewskie potomstwo domu Judy.[*Atalia, עֲתַלְיָהּו , czyli: JHWH jest wywyższony, 841-835 r. p. Chr. Jej imię w tej formie występuje w: 120 8:26,120 11:2,120 11:20 = 140 22:2,140 22:10,140 22:11,140 23:12,140 23:13,140 23:21,140 24:7, a w formie: עֲתַלְיָה , w: 120 11:1,120 11:3,120 11:13,120 11:14, 140 22:12.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy Atalia, matka Achazjasza, dowiedziała się, że jej syn nie żyje, postanowiła wybić wszystkich królewskich potomków rodu Judy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Atalia, matka Achazjasza, zobaczyła, że jej syn umarł, wstała i zgładziła całe potomstwo królewskie z domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż Atalija, matka Ochozyjaszowa, widząc, że umarł syn jej, wstawszy wytraciła wszystko nasienie królewskie z domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem Atalia, matka jego, widząc, że umarł syn jej, powstała i zabiła wszytek ród królewski domu Joram.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Atalia, matka Ochozjasza, dowiedziała się, że syn jej umarł, wzięła się do wytępienia całego potomstwa królewskiego domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Atalia, matka Achazjasza, dowiedziała się, że jej syn nie żyje, postanowiła wytracić całą rodzinę królewską domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Atalia, matka Achazjasza, dowiedziała się, że jej syn umarł, postanowiła wytępić całą rodzinę królewską domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Atalia, matka Ochozjasza, dowiedziała się, że jej syn nie żyje, postanowiła zgładzić całe królewskie potomstwo Judy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skoro Atalia, matka Ochozjasza, dowiedziała się, że syn jej umarł, wymordowała wszystkich potomków królewskiego domu Judy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ґотолія матір Охозії побачила, що помер її син і встала і вигубила все царське насіння в домі Юди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego Atalia, matka Achazji, widząc, że jej syn umarł, wstała i wytraciła z domu Judy całe królewskie nasienie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Atalia zaś, matka Achazjasza, zobaczyła, że jej syn umarł. Powstała więc i zgładziła całe królewskie potomstwo domu Judy.