Porównanie tłumaczeń 2Krn 25:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem, gdy Amazjasz przyszedł po pobiciu Edomitów, przyniósł bogów* synów Seiru, postawił ich sobie za bogów, kłaniał się przed nimi i kadził im.[*bogów, אֱֹלהֵי , lub: boga.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem zaś, kiedy Amazjasz wrócił po pobiciu Edomitów, przyniósł ze sobą bogów czczonych przez mieszkańców Seiru i uczynił ich swoimi bogami — bił im pokłony i spalał kadzidła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy Amazjasz wrócił po porażce Edomitów, przyprowadził ze sobą bogów synów Seiru i postawił ich jako swoich bogów. Kłaniał się przed nimi i palił im kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się Amazyjasz wrócił od porażki Idumejczyków, przyniósł z sobą bogów synów Seir, i wystawił ich sobie za bogów, a kłaniał się przed nimi, i kadził im.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Amazjasz lepak po porażce Idumejczyków a po przyniesieniu bogów synów Seir, postawił je sobie za bogi i kłaniał się im, i palił im kadzenie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy po rozbiciu Edomitów wrócił Amazjasz, wprowadził bogów synów Seiru i ustanowił ich bogami dla siebie, oddając im pokłon i paląc kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Amasjasz, powracając po pobiciu Edomitów, przyniósł z sobą bóstwa mieszkańców Seiru i ustanowił je swoimi bogami, oddając im pokłon i składając ofiary z kadzidła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie, po rozgromieniu Edomitów, Amazjasz wrócił, sprowadził bóstwa mieszkańców Seiru i ustanowił je jako swoje bóstwa. Oddawał im pokłon i palił dla nich kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Amazjasz, wracając po zwycięskiej bitwie z Edomitami, sprowadził posągi bogów Seirytów, uznał ich za swoje bóstwa, kłaniał się im i palił przed nimi kadzidło.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Amazjasz powrócił, pobiwszy Edomitów, sprowadził bogów synów Seiru i uczynił ich swoimi bogami. Oddawał im pokłon i palił przed nimi kadzidło.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося після того, як прийшов Амасія, що побив Ідумею, і приніс до них богів синів Сиіра і поставив їх собі за богів і кланявся перед ними і він їм кадив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Amacjasz wrócił po porażce Edomitów, przywiózł bogów synów Seiru i ich sobie ustawił za bogów, kłaniał się przed nimi, i im kadził.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz Amacjasz, wróciwszy po rozgromieniu Edomitów, przyniósł bogów synów Seiru i uczynił ich swoimi bogami, i zaczął się kłaniać przed nimi, i sprawiał, że wznosił się dla nich dym ofiarny.