Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jestem podobny do pustynnej sowy,* Stałem się jak puchacz** wśród ruin.[*30 11:16 ; 50 14:15 ][**30 11:17 ; 50 14:16 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czuwam i jestem jak samotny wróbel na dachu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Stałem się podobnym pelikanowi na puszczy; jestem jako puhacz na pustyniach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zstałem się podobnym pelikanowi na puszczy i stałem się jako kruk nocny w pustkach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jestem podobny do kawki na pustyni, stałem się jak sowa w ruinach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jestem jak pelikan na pustyni, jak puszczyk pośród rumowisk.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podobny jestem do pelikana na pustym, do sowy pośród rumowisk.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Podobny jestem do pelikana na puszczy i jakby puchacza w zwaliskach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zmizerniałem i jestem jak osamotniony ptak na dachu.