Porównanie tłumaczeń Ps 144:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nasze bydło będzie ciężarne,* Bez szkód i bez strat** – i bez zawodzenia na naszych ulicach.***[*Nasze bydło będzie ciężarne, אַּלּופֵינּו מְסֻּבָלִים (’allufenu mesubbalim): Nasze okręgi – bez obciążeń, אַּלּופֵינּו מִסֻּבָלִים (’alafenu missubbalim). Ciężarne : (1) tłuste G; (2) obciążone (plonami).][**Lub: poronień.][***Lub: bez ryku na naszych szerokich łąkach, zob. 220 5:10; 240 8:26; 350 4:16. Dość ogólne sformułowania w. 14 można też rozumieć (1) poczynając od w. 12, w sensie życzącym: Niech nasze spichlerze… (2) Nasze bydło będzie obciążone (plonami naszych pól),/ Nie będzie wyłomów (w naszych murach) ani wyjść (do niewoli), ani wrzasków (przerażenia) na naszych placach.]