Porównanie tłumaczeń Ps 35:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Odpłacają mi złem za dobre; Moja dusza jest osierocona.*[*osierocona, ׁשְכֹול (szechol), ἀτεκνίαν : być może: ׂשָכּו (sachu), tj.: Wypatrują mojej duszy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Odpłacają mi złem za dobre — W głębi duszy czuję się osierocony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpłacają mi złem za dobro, chcąc pozbawić mnie mojej duszy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oddawają mi złem za dobre, chcąc mię pozbawić duszy mojej,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oddawali mi złe za dobre, niepłodność duszy mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Płacili mi złem za dobro, czyhali na moje życie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpłacają mi złem za dobre; Jestem opuszczony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpłacają mi złem za dobro, samotna jest moja dusza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpłacają mi złem za dobro, czyhają na moje życie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpłacają mi złem za dobro, czyhają na moje życie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай до мене не прийде нога гордощів, і рука грішних хай не зрушить мене.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Złem za dobre mi płacą; chcą mnie pozbawić mego życia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpłacają mi złem za dobro, duszy mojej – osieroceniem.