Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto dba o karność, jest na drodze życia,* lecz kto gardzi karceniem, błądzi.[*jest na drodze życia : kroczy ku życiu BHS.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto przestrzega karności, idzie ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Droga do żywota strzegącemu ćwiczenia, lecz kto opuszcza karność, błądzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na drodze do życia, kto strzeże karności, kto gardzi naganą, błądzi na bezdrożach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto przestrzega karności, jest na ścieżce życia, ale kto lekceważy upomnienie, zdąża na manowce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ścieżką życia postępuje ten, kto strzeże karności, kto lekceważy przestrogę, błądzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ścieżką ku życiu zdąża ten, kto przestrzega napomnienia; a kto na przestrogi nie zważa – błądzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto się trzyma karcenia, jest ścieżką do życia, ale kto odrzuca upomnienie, przywodzi do błądzenia.