Porównanie tłumaczeń Kaz 7:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż nie ma na ziemi człowieka sprawiedliwego, który by czynił dobrze i nie grzeszył.*[*230 14:3; 520 3:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż nie ma na ziemi człowieka sprawiedliwego, który by czynił dobrze i nie grzeszył.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Doprawdy, nie ma człowieka sprawiedliwego na ziemi, który czyniłby dobrze i nie grzeszył.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaiste niemasz człowieka sprawiedliwego na ziemi, któryby czynił dobrze, a nie grzeszył.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mądrość więcej umacnia mądrego, niżli dziesięć książąt, którzy są w mieście.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo nie ma na ziemi człowieka sprawiedliwego, który by [zawsze] postępował dobrze, a nigdy nie zgrzeszył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaiste, nie ma na ziemi człowieka sprawiedliwego, który by tylko dobrze czynił i nie grzeszył.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie ma na świecie ludzi do tego stopnia prawych, żeby wszystko czynili dobrze i nigdy nie grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednak, nie ma na ziemi człowieka tak prawego, by zawsze dobrze postępował i nigdy nie popełnił grzechu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie ma bowiem na ziemi człowieka sprawiedliwego, który by czynił [tylko] dobro i [nigdy] nie zgrzeszył.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо немає на землі праведної людини, яка зробить добро і не згрішить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaiste, nie ma na ziemi sprawiedliwego człowieka, który by stale czynił dobrze i nie grzeszył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie ma bowiem na ziemi człowieka prawego, który zawsze czyni dobrze i nie grzeszy.