Porównanie tłumaczeń Iz 23:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będzie jego zysk i jego zarobek za nierząd* świętością dla JHWH.** Nie będzie się go gromadziło ani odkładało, lecz dla przebywających przy JHWH będzie jego zysk,*** aby mogli najeść się do syta i przywdziać okazałość**** (szat).[*50 23:18; 290 60:10-11; 440 2:7-8; 730 21:24-27][**20 28:36-38][***130 14:1][****okazałość, עָתִיק (‘atiq), hl. Wg G: dla spotkania upamiętniającego (dar złożony (?) ) przed Panem, εἰς συμβολὴν μνημόσυνον ἔναντι κυρίου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jego zysk i zarobek za nierząd będzie świętością dla PANA. Nie będzie się go gromadzić ani odkładać. Korzystać z niego będą mieszkający blisko PANA, by mogli się najeść do syta i okazale ubrać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jego dochody i jego zysk będą poświęcone PANU. Nie będzie ich odkładać i gromadzić. Jego dochody będą dla tych, którzy przebywają przed PANEM, aby mogli jeść do syta i mieć dobre ubranie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże kupiectwo jego, i zysk jego będzie poświęcony Panu. Do skarbu odłożony, i schowany nie będzie; ale tym, którzy mieszkają przed Panem, pożyteczne będzie kupiectwo jego, aby jedli do sytości, a mieli odzienie dobre.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą kupiectwa jego i myta jego poświęcone PANU: nie będą schowane ani odłożone, bo tym, którzy mieszkają przed PANEM, będzie kupiectwo jego, aby jedli do sytości i przyodziewali się aż do starości.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale jego zarobek i jego zysk będą poświęcone Panu i nie będą gromadzone ani przechowywane. Albowiem jego zarobek będzie użyty dla tych, którzy przebywają przed obliczem Pana, żeby mogli jeść do syta i przyodziewać się wystawnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz jego zyski i jego zarobek za nierząd będą poświęcone Panu, nie będzie się go gromadziło ani chowało, lecz jego zysk przypadnie tym, którzy są w służbie Pana, aby się mogli najeść do syta i okazale się ubrać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale jego dochód i zarobek będą poświęcone PANU, nie będą gromadzone ani przechowywane. Jego dochód będzie bowiem przeznaczony na jedzenie do syta i wspaniałe odzienie dla tych, którzy przebywają przed obliczem Pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz jego dochody i zyski będą poświęcone PANU. Nie będzie się ich gromadzić ani przechowywać, lecz jego zysk przeznaczony zostanie dla tych, którzy przebywają przed obliczem PANA, aby mieli pod dostatkiem jedzenia i należyte odzienie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale jego dochody i zyski z [tego] nierządu będą poświęcone dla Jahwe. Nie będzie się ich gromadzić ani przechowywać, ale zysk jego będzie [oddany] na pożytek tych, którzy przebywają przed obliczem Jahwe, na dostatnie pożywienie [dla nich] i okazałe szaty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І її торгівля і винагорода буде свята Господеві. Не для них буде зібране, але для тих, що живуть перед Господом, вся його торгівля, щоб їсти і пити і насититися на злуку (і) память перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak jego przemysł i zysk będą poświęcone WIEKUISTEMU; nie będzie gromadzony i zamykany, ale posłuży na jego zarobek tym, co przebywają przed WIEKUISTYM; dostatną pożywienie i okazały strój.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jego zysk i zapłata stanie się czymś świętym dla Jehowy. Nie będzie się tego gromadziło ani odkładało, gdyż jego zapłata przypadnie tym, którzy mieszkają przed obliczem Jehowy, by jedli do syta i wytwornie się odziewali.