Porównanie tłumaczeń Kpł 23:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie będziecie wykonywali żadnej ciężkiej pracy i złożycie wdzięczny dar dla JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie będziecie wtedy wykonywali żadnej ciężkiej pracy, a PANU złożycie swój wdzięczny dar.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy, lecz złożycie PANU ofiarę spalaną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żadnej roboty służebniczej nie będziecie czynili, lecz ofiarować będziecie ofiarę ognistą Panu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
żadnej roboty służebniczej weń robić nie będziecie i ofiarujecie całopalenie PANU.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będziecie wykonywać żadnej pracy. Złożycie ofiary spalane dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Żadnej ciężkiej pracy wykonywać nie będziecie, a składać będziecie ofiary ogniowe dla Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy i złożycie ofiarę spalaną dla PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie będziecie w tym dniu wykonywać żadnej uciążliwej pracy, lecz złożycie na cześć PANA ofiary spalane»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie będziecie [wtedy] wykonywać żadnej pracy służebnej, ale złożycie ofiary spalane dla Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Żadnej czynności zakazanej pracy nie wykonacie. I przybliżycie [oddanie] ogniowe dla Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не чинитимете ніякого службового діла, і принесете цілопалення Господеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie wykonujcie żadnej uciążliwej roboty oraz składajcie ofiarę ogniową WIEKUISTEMU.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie możecie wykonywać żadnej ciężkiej pracy, macie natomiast złożyć ofiarę ogniową dla Jehowyʼ ”.