Porównanie tłumaczeń Jr 13:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten zły lud, który wzbrania się słuchać moich słów, chodzi w uporze swego serca* i idzie za innymi bogami, aby im służyć i aby się im kłaniać, stał się jak ten pas, który się do niczego nie nadaje.[*chodzi w uporze swego serca : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten zły lud, który odrzuca posłuszeństwo moim słowom, kieruje się uporem swego serca, chodzi za innymi bogami, służy im i przed nimi się kłania, stał się jak ten pas, który się do niczego nie nadaje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten zły lud, który się wzbrania słuchać moich słów, który postępuje według uporu swego serca i idzie za innymi bogami, aby im służyć i dać im pokłon, stanie się jak ten pas, który się do niczego nie nadaje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ludu tego bardzo złego, który się zbrania słuchać słów moich, który chodzi w uporze serca swego, i chodzi za bogami obcymi, służąc im i kłaniając się im; i będzie podobien temu pasowi, który się niczemu nie godzi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ten lud nagorsze którzy nie chcą słuchać słów moich a chodzą w przewrotności serca swego. I chodzili za bogi obcymi, aby im służyli i kłaniali się im. I będą jako ten spodni pas, który się ninacz nie zgodzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przewrotny ten naród odmawia posłuszeństwa moim słowom, postępując według swego zatwardziałego serca; ugania się za cudzymi bogami, by im służyć i oddawać cześć - niech więc się stanie jak ten pas, który nie nadaje się do niczego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ten lud zły, który się wzbraniał słuchać moich słów, który kieruje się uporem swojego serca i idzie za cudzymi bogami, służąc im i oddając im pokłon, stał się jak ów pas, który do niczego się nie nadaje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten zły lud, który wzbrania się słuchać Moich słów, który idzie według zatwardziałości swego serca i poszedł za innymi bogami, by im służyć i im się kłaniać, niech będzie jak ten pas, który do niczego się nie nadaje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten zły lud, który nie chce słuchać moich słów i postępuje według zatwardziałości swego serca, poszedł za obcymi bogami, żeby im służyć i im oddawać pokłon. Stał się jak ten pas, który jest bezużyteczny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niegodziwy ten lud, wzbraniający się słuchać słów moich, idący za przewrotnymi skłonnościami swego serca - wszak gonili za obcymi bożyszczami, aby im służyć i korzyć się przed nimi - stał się jak ten pas, do niczego nieprzydatny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
це горде місто, тих, що не бажають послухатися моїх слів, і що пішли за чужими богами, щоб їм послужити і їм поклонитися, і будуть так як цей пояс, який ні на що не придатний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ten zły lud, wzbraniający się słuchać Moich słów, chodzący w pożądliwościach swojego serca i idący za cudzymi bóstwami, by im służyć oraz się korzyć niech będzie jak ten pas, który jest do niczego nieprzydatny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z tym złym ludem, który nie chce być posłuszny moim słowom, który chodzi w uporze swego serca i który chodzi za innymi bogami, by im służyć i się im kłaniać, stanic się tak, jak z tym pasem, który się do niczego nic nadajeʼ.