Porównanie tłumaczeń Jr 3:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A też – pomimo tego wszystkiego – nie powróciła do Mnie niewierna jej siostra Juda, (nie powróciła) szczerym sercem, lecz obłudnie – oświadczenie JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pomimo to jej niewierna siostra Juda nie powróciła do Mnie, to znaczy nie powróciła szczerym sercem, a jedynie obłudnie — oświadcza PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mimo tego wszystkiego jej zdradliwa siostra Juda nie powróciła do mnie całym sercem, lecz pozornie, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wszakże w tem wszystkiem nie nawróciła się do mnie przestępnica siostra jej, córka Judzka, z wszystkiego serca swego; ale obłudnie, mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A w tym wszytkim nie wróciła się do mnie przestępnica, siostra jej, Juda, ze wszytkiego serca swego, ale w kłamstwie, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Także z tego wszystkiego nie nawróciła się do Mnie niegodziwa siostra jego, Juda, całym sercem, lecz pozornie - wyrocznia Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mimo to wszystko niewierna jej siostra, Juda, nie powróciła do mnie ze szczerego serca, lecz obłudnie - mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Również jej wiarołomna siostra, Juda, po tym wszystkim nie powróciła do Mnie całym sercem, lecz nieszczerze – wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I nawet po tym wszystkim niewierna siostra Juda nawróciła się do Mnie nie całym swym sercem, lecz tylko pozornie - wyrocznia PANA”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mimo to wszystko również Judea, niewierna jej siostra, nie nawróciła się do mnie z całego serca swego, lecz [tylko] z pozoru - [tak] głosi Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і з деревом. І в усьому цьому не повернулася до Мене невірна Юда всім своїм серцем, але обманливо.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale mimo tego wszystkiego, jej wiarołomna siostra judzka nie nawróciła się do Mnie całym swym sercem, lecz tylko obłudnie mówi WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
pomimo tego wszystkiego jej zdradziecko postępująca siostra, Juda, nie wróciła do mnie całym swym sercem, lecz fałszywieʼ – brzmi wypowiedź Jehowy”.