Porównanie tłumaczeń Ez 20:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sam też dałem im niedobre ustawy i prawa, według których nie mogli żyć.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Narzuciłem im też zbyt trudne dla nich ustawy oraz prawa, według których nie byli w stanie żyć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego dałem im też ustawy, które nie były dobre, i sądy, według których nie mogli żyć;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlategoż i Jam im dał ustawy nie dobre i sądy, w których żyć nie będą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż i ja dałem im przykazania niedobre i sądy, w których by nie żyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego dopuściłem u nich prawa, które nie były dobre, i nakazy, według których nie mogli żyć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dałem im również przykazania, które nie były dobre, oraz prawa, dzięki którym nie mogli życia zachować,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Więc Ja także dałem im ustawy, które nie były dobre, i nakazy, według których nie mogli żyć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego Ja także dałem im nakazy, które nie były dobre, i prawa, które nie mogły dać im życia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja także dałem im przykazania, które nie były dobre, i prawa, według których nie mogli żyć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я дав їм не добрі приписи і оправдання в яких не житимуть в них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
także Ja dałem im nie łagodne ustawy i sądy, w których nie będą żyć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja też dopuściłem, by mieli przepisy, które nic były dobre, i sądownicze rozstrzygnięcia, za sprawą których nie mogli żyć.