Porównanie tłumaczeń Ez 6:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedz: Góry izraelskie! Słuchajcie Słowa Pana JHWH! Tak mówi Pan JHWH do gór i do pagórków, do strumyków i dolin: Oto Ja, Ja sprowadzam na was miecz i zniszczę wasze świątynki.*[*świątynki, ּבָמֹות (bamot), może oznaczać: wzniesienia, świątynki na górach, miejsca kultu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedz: Góry Izraela! Słuchajcie Słowa Wszechmocnego PANA! Tak mówi Wszechmocny PAN do gór, pagórków, strumieni i dolin: Oto Ja, Ja sam sprowadzam na was miecz! Zniszczę pobudowane na was świątynki!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mów: Góry Izraela, słuchajcie słowa Pana BOGA. Tak mówi Pan BÓG do gór i pagórków, do strumieni i dolin: Oto ja, właśnie ja sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze wyżyny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzecz: Góry Izraelskie! słuchajcie słowa panującego Pana. Tak mówi panujący Pan górom i pagórkom, strumieniom i dolinom: Oto Ja, Ja przywiodę na was miecz, i pokażę wyżyny wasze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzeczesz: Góry Izraelskie, słuchajcie słowa PANA Boga! To mówi PAN Bóg góram i pagórkom, skalam i dolinam: Oto ja przywiodę na was miecz i wytracę wyżyny wasze,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedz: Wzgórza izraelskie, słuchajcie słowa Pana Boga. Tak mówi Pan Bóg do wzgórz, do pagórków, do strumieni i do dolin: Oto sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze wyżyny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mów: Góry izraelskie! Słuchajcie słowa Wszechmocnego Pana! Tak mówi Wszechmocny Pan do gór i pagórków, do strumyków i dolin: Oto Ja, Ja sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze świątynki na wzgórzach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedz: Góry Izraela, słuchajcie słowa Pana BOGA: Tak mówi Pan BÓG do gór i pagórków, do potoków i dolin: Oto Ja sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze wyżyny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
powiedz: Góry Izraela, słuchajcie słowa PANA BOGA. Tak mówi PAN BÓG do gór i pagórków, do potoków i dolin. Oto Ja sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze wzniesienia kultowe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i mów: Góry Izraela, słuchajcie słowa Pana, Jahwe. Tak mówi Pan, Jahwe, do gór i pagórków, do potoków i dolin. Oto Ja sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze wyżyny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і скажеш: Гори Ізраїля, послухайте господне слово: Так говорить Господь горам і горбам і долинам і байракам: Ось я наводжу на вас меч, і вигубить ваші високі (місця),
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oświadczysz: Góry Israelskie! Słuchajcie słowa Pana, WIEKUISTEGO! Tak mówi WIEKUISTY, Pan, do gór i pagórków, do źródeł i dolin: Oto przyprowadzę na was miecz oraz zniosę wasze wyżyny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powiedz: ʼGóry izraelskie, słuchajcie słowa Wszechwładnego Pana, Jehowy: Oto, co Wszechwładny Pan, Jehowa, rzekł do gór i do wzgórz, do łożysk strumieni i do dolin: ”Oto jestem! Ja sprowadzam na was miecz i zniszczę wasze wyżyny.