Porównanie tłumaczeń Am 5:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nosiliście raczej Sikkuta,* waszego króla,** i Kijuna,*** wasze obrazy, gwiazdę, waszych bogów, których sobie uczyniliście.[*Sikkut, סִּכּות (sikkut): as. Sakkut (סַּכּות), Adar-Ninip l. Saturn; hbr. wokal. je tak jak ׁשִקּוץ (szikuts), czyli: obrzydliwość. Niektórzy wokal. jako namioty, סֻּכֹות (sukkot).][**króla, מֶלְֶך (melech), wg G: Moloch, Μολοχ, מֹלְֶך (molech).][***Kijun, ּכִּיּון (kijjun), mez. bóg Kajamanu, czyli Saturn. Hbr. wokal. je tak jak ׁשִקּוץ (szikuts), czyli: obrzydliwość. Być może: cokół BHS; zatem w. 26: Nosiliście raczej namioty waszego Molocha oraz cokół, wasze obrazy.]