Porównanie tłumaczeń Pwt 2:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie zbliżyłeś się tylko do ziemi synów Ammona, do żadnego (miejsca) na brzegu potoku Jabok* ** ani do grodów na pogórzu – dokładnie tak, jak przykazał*** JHWH, nasz Bóg.[*W PS Jabok z det.][**10 32:22][***Wg PS: jak przykazał nam, צונו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie tknęliście tylko ziemi Ammonitów, żadnego miejsca nad potokiem Jabok ani żadnego z grodów na pogórzu — dokładnie tak, jak nam przykazał PAN, nasz Bóg.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tylko do ziemi synów Ammona nie zbliżyłeś się, do żadnego miejsca na brzegu rzeki Jabbok ani do miast w górach, ani do żadnych miejsc, których PAN, nasz Bóg, nam zabronił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tylkoś do ziemi synów Ammonowych nie dochodził ani do żadnego miejsca przyległego potokowi Jabok, ani do miast na górach, ani do żadnych miejsc, których zakazał Pan, Bóg nasz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
oprócz ziemie synów Ammon, do którejjeśmy nie przystąpili, i wszytkich, które przyległy strumieniowi Jabok, i miast na górach i wszytkich miejsc, do których nam nie dopuścił PAN Bóg nasz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale do kraju synów Ammona nie zbliżyłeś się ani do okolicy potoku Jabbok, ani do miast w górach, ani do żadnego miejsca, do którego zabronił ci iść Pan, Bóg nasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko do ziemi synów Ammonowych nie zbliżyłeś się, do żadnego miejsca na brzegu potoku Jabbok ani do grodów w górach, dokładnie tak, jak rozkazał Pan, nasz Bóg.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie zbliżyłeś się jednak do ziemi Ammonitów ani do brzegu potoku Jabbok, ani do miast w górach, ani też do żadnego innego miejsca, zgodnie z nakazem PANA, naszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jedynie w kraju Ammonitów nie zbliżyliśmy się ani do potoku Jabbok, ani do miast leżących w górach, ani gdziekolwiek, bo tak nam nakazał PAN, nasz Bóg.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zbliżałeś się [Izraelu] tylko do ziemi Ammonitów, do całego obszaru graniczącego z potokiem Jabbok, ani do miast na wyżynie, ani w ogóle do czegokolwiek, czego wzbronił Jahwe, nasz Bóg.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tylko do ziemi potomków Amona nie zbliżyłeś się, do żadnego miejsca na brzegu rzeki Jabok ani do miast w górach i wszędzie tam, gdzie Bóg, nasz Bóg, rozkazał [ci się nie zbliżać].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лише до землі синів Аммона ми не пішли, всього, що окружає потік Явок і до міст, що в гірській околиці, так як нам заповів Господь Бог наш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tylko nie zbliżyliśmy się do ziemi synów Ammonu, do całego przybrzeża potoku Jabbok, ani do górskich miast, ani do niczego, czego zabronił WIEKUISTY, nasz Bóg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tylko nie zbliżyłeś się do ziemi synów Ammona, do całego brzegu doliny potoku Jabbok ani do miast tego górzystego regionu, ani do niczego, w związku z czym Jehowa, nasz Bóg, wydał nakaz.