Porównanie tłumaczeń Pwt 9:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słuchaj, Izraelu! Ty przekroczysz dziś Jordan, aby wejść i wydziedziczyć narody większe i mocniejsze od ciebie, miasta wielkie i warowne pod niebiosa,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słuchaj, Izraelu! Dzisiaj[56] przekroczysz Jordan. Wejdziesz i wydziedziczysz narody większe i mocniejsze niż ty. Zdobędziesz wielkie miasta, otoczone murem sięgającym nieba,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słuchaj, Izraelu! Dziś przejdziesz przez Jordan, aby wejść i zawładnąć narodami większymi i potężniejszymi od ciebie, miastami wielkimi i obwarowanymi aż po samo niebo;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Słuchaj Izraelu! ty przejdziesz dziś Jordan, abyś wszedłszy posiadł narody większe, i możniejsze, niżeś ty, miasta wielkie, i wymurowane aż pod niebo;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Słuchaj, Izraelu: ty dziś przejdziesz Jordan, abyś posiadł narody barzo wielkie i mocniejsze nad cię, miasta okrutne i wymurowane aż do nieba,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słuchaj, Izraelu, ty dzisiaj masz przejść przez Jordan, aby wydziedziczyć narody większe i mocniejsze od ciebie, miasta ogromne i umocnione pod niebo,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słuchaj, Izraelu! Ty przekroczysz dziś Jordan, aby wejść i podbić narody większe i potężniejsze od ciebie, i zdobędziesz miasta wielkie i obwarowane aż pod niebiosa;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słuchaj, Izraelu! Dziś przeprawisz się przez Jordan, aby wejść i wziąć w posiadanie narody większe i potężniejsze od ciebie, miasta wielkie i obwarowane pod niebiosa,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słuchaj, Izraelu! Dziś przekroczysz Jordan, by zawładnąć narodami większymi i silniejszymi od ciebie, potężnymi miastami, których warownie sięgają nieba,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słuchaj Izraelu! Teraz przeprawiasz się przez Jordan, by pójść zawładnąć narodami większymi i silniejszymi od ciebie, miastami wielkimi i opasanymi bardzo wysokimi murami,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Słuchaj, Jisraelu! Dzisiaj przejdziesz ten Jordan, aby podbić narody, które są większe i potężniejsze od ciebie, i miasta, które są wielkie i obwarowane aż pod niebo,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Послухай Ізраїле: Ти сьогодні переходиш Йордан, щоб піти унаслідити великі народи і дуже сильніші від вас, великі міста і огороджені мурами до неба,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Słuchaj Israelu! Ty przeprawisz się dziś za Jarden, aby pójść i zawładnąć większymi oraz silniejszymi od ciebie narodami, i warowniami aż po niebo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Słuchaj, Izraelu, dzisiaj przeprawiasz się przez Jordan, by wejść i wywłaszczyć narody większe i potężniejsze od ciebie, miasta wielkie i obwarowane pod niebiosa,