Porównanie tłumaczeń Sdz 10:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sądził on Izraela przez dwadzieścia trzy lata, po czym umarł i został pochowany w Szamir.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a sądził Izraela przez dwadzieścia trzy lata. Potem umarł i pochowano go w Szamir.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sądził on Izraela przez dwadzieścia trzy lata, po czym umarł i został pogrzebany w Szamir.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I sądził Izraela przez dwadzieścia i trzy lata, potem umarł, i pogrzbion jest w Samir.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i sądził Izraela trzy i dwadzieścia lat, i umarł, i pogrzebion w Samir.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sprawował sądy nad Izraelem przez dwadzieścia trzy lata, po czym umarł i pochowano go w Szamir.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sądził on Izraela przez dwadzieścia trzy lata, po czym umarł i został pochowany w Szamir.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawował sądy nad Izraelem dwadzieścia trzy lata, a gdy zmarł, został pochowany w Szamir.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Był on sędzią Izraela przez dwadzieścia trzy lata. Kiedy umarł, został pochowany w Szamir.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Był on Sędzią Izraela przez dwadzieścia trzy lata. Gdy zaś umarł, został pochowany w Szamir.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скажіть же в уха сікімських мужів: Що є краще? Щоб володіли вами сімдесять мужів, всі сини Єроваала, чи щоб володів вами один муж? І пригадайте, що я є ваше тіло і ваша кість.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A sądził Israelitów przez dwadzieścia trzy lata; potem umarł i został pochowany w Szamir.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I sądził Izraela przez dwadzieścia trzy lata, po czym umarł i został pogrzebany w Szamirze.