Porównanie tłumaczeń 1Sm 10:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie dojdziesz do Gibei Bożej, w której jest załoga* filistyńska.** Gdy będziesz tam wchodził do miasta, napotkasz gromadę proroków, schodzących ze wzgórza. Przed nimi – harfa i tamburyn, flet i cytra,*** a oni będą prorokować.****[*załoga, נְצִיבִים , por. G, gdzie mowa o namiestniku filistyńskim.][**90 13:3][***290 5:12][****będą prorokować, מִתְנַּבְאִים , hitp. prorokować sobie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie dojdziesz do Gibei Bożej. Jest w niej załoga[72] filistyńska. Przy wejściu do miasta napotkasz gromadę proroków. Będą w drodze ze wzgórza. Przed nimi zobaczysz harfę, tamburyn, flet oraz cytrę, a oni będą prorokować.[73]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem przyjdziesz na pagórek Boży, gdzie jest załoga filistyńska. A gdy tam będziesz wchodził do miasta, spotkasz się z gromadą proroków schodzących z wyżyny. Przed nimi będą: cytra, bęben, flet i harfa, a oni będą prorokować.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem przyjdziesz na pagórek Boży, kędy jest straż Filistyńska; a gdy tam wnijdziesz do miasta, spotkasz się z gromadą proroków zstępujących z góry, a przed nimi będzie harfa, i bęben, i piszczałka, i lutnia, a oni będą prorokowali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Potym przyjdziesz na pagórek Boży, kędy jest stanowisko Filistyńskie, a gdy tam wnidziesz do miasta, potkasz gromadę proroków zstępujących z wyżyny, a przed nimi arfa i bęben, i piszczałka, i lutnia, a oni prorokują.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Później dotrzesz do Gibea Bożego, gdzie się znajduje załoga filistyńska. Gdy wejdziesz do miasta, napotkasz gromadę proroków zstępujących z wyżyny. Będą mieli z sobą harfy, flety, bębny i cytry, a sami będą w prorockim uniesieniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie dojdziesz do Gibei Bożej, gdzie jest załoga filistyńska. A gdy tam wejdziesz do miasta, natkniesz się na gromadę proroków, schodzących ze wzgórza; a przed nimi będą grający na harfie, bębnie, piszczałce i lutni. Oni zaś będą w zachwyceniu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie przybędziesz do Gibea Bożego, gdzie znajdują się oddziały Filistynów. Gdy będziesz wchodził do miasta, spotkasz grupę proroków schodzących z wyżyny, poprzedzaną przez grających na harfie, bębenku, flecie i lirze, a sami będą w uniesieniu prorockim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem dotrzesz do Gibea Bożego, gdzie znajduje się załoga Filistynów. A gdy będziesz wchodził do miasta, spotkasz gromadę proroków schodzących ze wzniesienia, poprzedzanych przez grających na harfie i bębnach, na flecie i cytrze, a wszyscy będą prorokować.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem pójdziesz do Giba Bożego, gdzie przebywa namiestnik filistyński. Gdy będziesz wchodził do miasta, spotkasz gromadę proroków schodzących z wyżyny, a przed nimi: harfa, bęben, flet, cytra. A będą oni prorokować.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і після цього ввійдеш до божої гори де там є табір чужинців, там Насів чужинець. І буде, як лиш ввійдете туди до міста, і зустрінеш хор пророків, що сходять з Вами, і перед ними дудки і тимпан і сопілки і гусли, і вони пророкують.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem przyjdziesz do Bożego wzgórza, gdzie znajdują się pelisztyńskie posterunki, a kiedy wejdziesz do miasta, napotkasz grupę proroków, którzy będą schodzili z wyżyny. Przed sobą będą mieć harfę, flet, bęben i cytrę, a sami będą w proroczym natchnieniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem dojdziesz do wzgórza prawdziwego Boga, gdzie się znajduje załoga filistyńska. A gdy tam będziesz dochodził do miasta, zobaczysz grupę proroków schodzących z wyżyny, a przed nimi instrument strunowy i tamburyn i flet oraz harfę, oni zaś będą przemawiać jako prorocy.