Porównanie tłumaczeń 2Krl 12:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
biorą sobie kapłani, każdy od tego, z kim ma do czynienia,* lecz niech też oni naprawiają uszkodzenia domu, jakiekolwiek uszkodzenie tam znajdą.[*od tego, z kim ma do czynienia, מַּכָרֹו מֵאֵת , hl, lub: każdy od swego wspierającego, każdy od tego, kto korzysta z jego usług, ze swoich dochodów.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
biorą sobie kapłani, każdy od tego, kto korzysta z jego usług,[78] ale niech też oni naprawiają wszelkie uszkodzenia pojawiające się w świątyni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jeszcze w dwudziestym trzecim roku króla Jehoasza kapłani nie naprawili szkód domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się roku dwudziestego i trzeciego króla Joaza, gdy jeszcze nie poprawili byli kapłani skazy domu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aż do dwudziestego tedy trzeciego roku króla Joasa nie poprawowali kapłani budowania kościelnego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz jeszcze w dwudziestym trzecim roku [panowania] króla Joasza kapłani nie naprawili uszkodzeń świątyni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wezmą dla siebie kapłani, każdy od swojego znajomego, lecz za to będą naprawiać wszystkie uszkodzenia, jakie tylko wystąpią w świątyni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wezmą dla siebie kapłani, każdy od swego znajomego. Mają jednak za to naprawiać wszelkie uszkodzenia w domu, wszędzie tam, gdzie zostaną one zauważone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
niech będą zebrane przez kapłanów od darczyńców i przeznaczone na naprawę wszystkich uszkodzeń tego domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
niech kapłani zbiorą, każdy od swego znajomego, i niech oni przeprowadzą naprawę Świątyni, wszędzie gdziekolwiek znajdą uszkodzenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
хай візьмуть собі священики (кожний) чоловік те, що з його продажі, і вони зміцнять розвалини дому усюди, де там знайдеться розвалина.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
te zabiorą sobie kapłani, każdy od swojego znajomego; lecz za to naprawią uszkodzenia Przybytku; wszędzie, gdzie się pokaże uszkodzenie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I okazało się, że do dwudziestego trzeciego roku króla Jehoasza kapłani jeszcze nie naprawili uszkodzeń domu.